Psalm 9:14
New American Standard Bible (©1995)
That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.

Psalm 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅπως ἂν ἐξαγγείλω πάσας τὰς αἰνέσεις σου ἐν ταῖς πύλαις τῆς θυγατρὸς σιων ἀγαλλιάσομαι ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου

תהילים 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל־תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיֹּון אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-15) qui exaltat me de portis mortis ut narrem omnes laudes tuas in portis filiae Sion

Salmos 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.

Psalm 9:14 German: Luther (1912)
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.

Psaume 9:14 French: Louis Segond (1910)
Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.

詩 篇 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
好 叫 我 述 说 你 一 切 的 美 德 ; 我 必 在 锡 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 门 因 你 的 救 恩 欢 乐 。

King James Bible
That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

American King James Version
That I may show forth all your praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in your salvation.

American Standard Version
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.

Bible in Basic English
So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.

Douay-Rheims Bible
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.

Darby Bible Translation
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.

English Revised Version
That I may shew forth all thy praise: in the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in thy salvation.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
so that I may recite your praises one by one in the gates of Zion and find joy in your salvation.

Webster's Bible Translation
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.

World English Bible
that I may show forth all your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.

Young's Literal Translation
So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.

詩 篇 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
好 叫 我 述 說 你 一 切 的 美 德 ; 我 必 在 錫 安 城 ( 原 文 是 女 子 ) 的 門 因 你 的 救 恩 歡 樂 。

詩 篇 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
好叫我述說你一切可稱頌的事,並在錫安的城門(“的城門”原文作“女子的門”)因你的救恩歡樂。

詩 篇 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
好叫我述说你一切可称颂的事,并在锡安的城门(“的城门”原文作“女子的门”)因你的救恩欢乐。

Psaume 9:14 French: Darby
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.

Psaume 9:14 French: Martin (1744)
Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.

Psaume 9:14 French: Ostervald (1744)
Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.

Psalm 9:14 German: Luther (1545)
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebest aus den Toren des Todes,

Psalm 9:14 German: Elberfelder (1871)
Auf daß ich all dein Lob erzähle in den Toren der Tochter Zion, frohlocke über deine Rettung.

Psalmet 9:14 Albanian
me qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.

Псалми 9:14 Bulgarian
За да разкажа всичко, [поради което] Ти [си] за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, [И] за да се радвам заради спасителната Ти помощ.

Psalm 9:14 Croatian Bible
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga. (DLR)TET

Žalmů 9:14 Czech BKR
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.

Salme 9:14 Danish
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"

Psalmen 9:14 Dutch Staten Vertaling
Opdat ik Uw gansen lof in de poorten der dochter van Sion vertelle, dat ik mij verheuge in Uw heil.

Zsoltárok 9:14 Hungarian: Karoli
Hogy hirdessem minden dicséretedet Sion leányának kapuiban; hadd örvendjek a te szabadításodban.

La psalmaro 9:14 Esperanto
Por ke mi rakontu Vian tutan gloron En la pordegoj de la filino de Cion Kaj mi gxoju pro Via savo.

PSALMIT 9:14 Finnish: Bible (1776)
Että minä luettelisin kaikki sinun kiitokses Zionin tytärten porteissa, ja iloitsisin sinun avustas.

PSALMIT 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H9:15) että minä julistaisin kaikki sinun ylistettävät tekosi, tytär Siionin porteissa, riemuitsisin sinun avustasi.

Psalm 9:14 Greek OT: Septuagint
οπως αν εξαγγειλω πασας τας αινεσεις σου εν ταις πυλαις της θυγατρος σιων αγαλλιασομαι επι τω σωτηριω σου

Psalm 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
opōs an exangeilō pasas tas aineseis sou en tais pulais tēs thugatros siōn agangiasomai epi tō sōtēriō sou
opOs an exangeilO pasas tas aineseis sou en tais pulais tEs thugatros siOn agangiasomai epi tO sOtEriO sou

Sòm 9:14 Haitian Creole Bible
(9:15) pou m' ka kanpe devan moun lavil Jerizalèm yo, pou m' di yo poukisa m'ap fè lwanj ou. M'ap kontan nèt, paske ou te delivre m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لكي احدث بكل تسابيحك في ابواب ابنة صهيون مبتهجا بخلاصك

תהילים 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
למען אספרה כל־תהלתיך בשערי בת־ציון אגילה בישועתך׃

תהילים 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לְמַ֥עַן אֲסַפְּרָ֗ה כָּֽל־תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ בְּשַֽׁעֲרֵ֥י בַת־צִיֹּ֑ון אָ֝גִ֗ילָה בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃

תהילים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למען אספרה כל־תהלתיך בשערי בת־ציון אגילה בישועתך׃

תהילים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל־תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיֹּון אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ׃

תהילים 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו  למען אספרה כל-תהלתיך    בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך

תהילים 9:14 Hebrew Bible
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃

Salmi 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.

MAZMUR 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
supaya aku menceriterakan segala kepujian-Mu di dalam pintu gerbang puteri Sion dan bersukacita hatiku akan selamat-Mu.

시편 9:14 Korean
그리하시면 내가 주의 찬송을 다 전할 것이요 딸 같은 시온의 문에서 주의 구원을 기뻐하리이다

Psalmynas 9:14 Lithuanian
kad galėčiau Tave šlovint prie Siono dukters vartų, besidžiaugdamas Tavo pagalba.

Psalm 9:14 Maori
Kia whakakitea katoatia ai e ahau ou whakamoemiti i nga tatau o te tamahine o Hiona: ka hari ahau ki tau whakaoranga.

Salmenes 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.

Polish: Biblia Gdanska
Abym opowiadał wszystkie chwały twoje w bramach córki Syońskiej, weseląc się w zbawieniu twojem.

Salmos 9:14 Portugese Bible
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.   

Psalmi 9:14 Romanian: Cornilescu
ca să vestesc toate laudele Tale, în porţile fiicei Sionului, şi să mă bucur de mîntuirea Ta.

Псалтирь 9:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.

Псалтирь 9:14 Russian koi8r
(9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.[]

Salmos 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Para que yo cuente todas Tus alabanzas, Para que en las puertas de la hija de Sion Me regocije en Tu salvación.

Salmos 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.

Salmos 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salud.

Salmos 9:14 Spanish: Modern
para que cuente todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion y me goce en tu salvación.

Psaltaren 9:14 Swedish (1917)
på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.

Psalm 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Upang aking maipakilala ang iyong buong kapurihan: sa mga pintuang-bayan ng anak na babae ng Sion, ako'y magagalak sa iyong pagliligtas.

Mezmurlar 9:14 Turkish
Öyle ki, övgüye değer işlerini anlatayım,
Siyon Kentinin kapılarında
Sağladığın kurtuluşla sevineyim.

Thi-thieân 9:14 Vietnamese (1934)
Hầu cho tại cửa con gái Si-ôn, Tôi tỏ ra mọi sự ngợi khen Chúa, Và mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài.

Salmi 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Acciocchè io racconti tutte le tue lodi Nelle porte della figliuola di Sion, E festeggi della tua liberazione.

MAZMUR 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(9-15) supaya aku memuji Engkau di depan penduduk Yerusalem. Aku akan bersorak gembira karena Engkau menyelamatkan aku.

MAZMUR 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(9-15) supaya aku menceritakan segala perbuatan-Mu yang terpuji dan bersorak-sorak di pintu gerbang puteri Sion karena keselamatan yang dari pada-Mu.

Clear .......... Daughter .......... Declare .......... Deliverance .......... Forth .......... Gates .......... Glad .......... House .......... Joyful .......... Praise .......... Praises .......... Recount .......... Rejoice .......... Salvation .......... Shew .......... Show .......... Zion

Clear .......... Daughter .......... Declare .......... Deliverance .......... Forth .......... Gates .......... Glad .......... House .......... Joyful .......... Praise .......... Praises .......... Recount .......... Rejoice .......... Salvation .......... Shew .......... Show .......... Zion

Alphabetical: all .......... and .......... Daughter .......... declare .......... gates .......... I .......... in .......... may .......... of .......... praises .......... rejoice .......... salvation .......... tell .......... that .......... the .......... there .......... your .......... Zion

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible