Psalm 89:31
New American Standard Bible (©1995)
If they violate My statutes And do not keep My commandments,

Psalm 89:31 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐὰν τὰ δικαιώματά μου βεβηλώσουσιν καὶ τὰς ἐντολάς μου μὴ φυλάξωσιν

תהילים 89:31 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אִם־חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוֹתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(88-32) si caerimonias meas profanaverint et praecepta mea non custodierint

Salmos 89:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
si violan mis estatutos y no guardan mis mandamientos,

Psalm 89:31 German: Luther (1912)
so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,

Psaume 89:31 French: Louis Segond (1910)
S'ils violent mes préceptes Et n'observent pas mes commandements,

詩 篇 89:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
背 弃 我 的 律 例 , 不 遵 守 我 的 诫 命 ,

King James Bible
If they break my statutes, and keep not my commandments;

American King James Version
If they break my statutes, and keep not my commandments;

American Standard Version
If they break my statutes, And keep not my commandments;

Bible in Basic English
If my rules are broken, and my orders are not kept;

Douay-Rheims Bible
If they profane my justices: and keep not my commandments:

Darby Bible Translation
If they profane my statutes, and keep not my commandments:

English Revised Version
If they break my statutes, and keep not my commandments;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
if they violate my laws and do not obey my commandments,

Webster's Bible Translation
If they break my statutes, and keep not my commandments;

World English Bible
if they break my statutes, and don't keep my commandments;

Young's Literal Translation
If My statutes they pollute, And My commands do not keep,

詩 篇 89:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
背 棄 我 的 律 例 , 不 遵 守 我 的 誡 命 ,

詩 篇 89:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果他們違背我的律例,不遵守我的誡命,

詩 篇 89:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果他们违背我的律例,不遵守我的诫命,

Psaume 89:31 French: Darby
S'ils violent mes statuts et ne gardent pas mes commandements,

Psaume 89:31 French: Martin (1744)
S'ils violent mes statuts, et qu'ils ne gardent point mes commandements;

Psaume 89:31 French: Ostervald (1744)
S'ils violent mes statuts, et ne gardent pas mes commandements;

Psalm 89:31 German: Luther (1545)
Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,

Psalm 89:31 German: Elberfelder (1871)
Wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht halten,

Psalmet 89:31 Albanian
në rast se shkelin statutet e mia dhe nuk respektojnë urdhërimet e mia,

Псалми 89:31 Bulgarian
Ако престъпят повеленията Ми. И не опазят заповедите Ми,-

Psalm 89:31 Croatian Bible
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;

Žalmů 89:31 Czech BKR
Jestliže by ustanovení mých poškvrnili, a přikázaní mých neostříhali:

Salme 89:31 Danish
hvis de bryder min Vedtægt og ikke holder mit Bud,

Psalmen 89:31 Dutch Staten Vertaling
Indien zij Mijn inzettingen ontheiligen, en Mijn geboden niet houden;

Zsoltárok 89:31 Hungarian: Karoli
Ha az én rendeléseimet megtörik, és meg nem tartják az én parancsolatimat:

La psalmaro 89:31 Esperanto
Se Miajn decidojn ili malplenumos Kaj Miajn ordonojn ili ne observos:

PSALMIT 89:31 Finnish: Bible (1776)
Jos he minun säätyni turmelevat, ja ei minun käskyjäni pidä;

PSALMIT 89:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H89:32) jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni,

Psalm 89:31 Greek OT: Septuagint
εαν τα δικαιωματα μου βεβηλωσουσιν και τας εντολας μου μη φυλαξωσιν

Psalm 89:31 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ean ta dikaiōmata mou bebēlōsousin kai tas entolas mou mē phulaxōsin
ean ta dikaiOmata mou bebElOsousin kai tas entolas mou mE phulaxOsin

Sòm 89:31 Haitian Creole Bible
[]

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:31 Arabic: Smith & Van Dyke
ان نقضوا فرائضي ولم يحفظوا وصاياي

תהילים 89:31 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אם־חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃

תהילים 89:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִם־חֻקֹּתַ֥י יְחַלֵּ֑לוּ וּ֝מִצְוֹתַ֗י לֹ֣א יִשְׁמֹֽרוּ׃

תהילים 89:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם־חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃

תהילים 89:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם־חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוֹתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ׃

תהילים 89:31 Hebrew OT: Aleppo Codex
לב  אם-חקתי יחללו    ומצותי לא ישמרו

תהילים 89:31 Hebrew Bible
אם חקתי יחללו ומצותי לא ישמרו׃

Salmi 89:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
se violano i miei statuti e non osservano i miei comandamenti,

MAZMUR 89:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau kiranya mereka itu menajiskan syariat-Ku dan tiada memeliharakan firman-Ku,

시편 89:31 Korean
내 율례를 파하며 내 계명을 지키지 아니하면

Psalmynas 89:31 Lithuanian
jei mano nuostatus laužys ir įsakymų mano nepaisys,

Psalm 89:31 Maori
Ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau;

Salmenes 89:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dersom de krenker mine forskrifter og ikke holder mine befalinger,

Polish: Biblia Gdanska
Jeźliby ustawy moje splugawili, a przykazań moich nie przestrzegali:

Salmos 89:31 Portugese Bible
se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,   

Psalmi 89:31 Romanian: Cornilescu
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,

Псалтирь 89:31 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:

Псалтирь 89:31 Russian koi8r
(88-32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:[]

Salmos 89:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si violan Mis estatutos Y no guardan Mis mandamientos,

Salmos 89:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;

Salmos 89:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;

Salmos 89:31 Spanish: Modern
si profanan mis estatutos y no guardan mis mandamientos,

Psaltaren 89:31 Swedish (1917)
om de bryta mot mina stadgar och icke hålla mina bud,

Psalm 89:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung kanilang salangsangin ang mga palatuntunan ko, at hindi ingatan ang mga utos ko;

Mezmurlar 89:31 Turkish
Kurallarımı bozar,
Buyruklarıma uymazsa,

Thi-thieân 89:31 Vietnamese (1934)
Nếu chúng nó bội nghịch luật lệ ta, Chẳng giữ các điều răn của ta,

Salmi 89:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se violano i miei statuti, E non osservano i miei comandamenti;

MAZMUR 89:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(89-32) kalau mereka tidak mengindahkan ketetapan-Ku dan mengabaikan peraturan-Ku,

MAZMUR 89:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(89-32) jika ketetapan-Ku mereka langgar dan tidak berpegang pada perintah-perintah-Ku,

Break .......... Broken .......... Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Fail .......... Kept .......... Orders .......... Pollute .......... Profane .......... Rules .......... Statutes .......... Violate

Break .......... Broken .......... Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Fail .......... Kept .......... Orders .......... Pollute .......... Profane .......... Rules .......... Statutes .......... Violate

Alphabetical: and .......... commandments .......... commands .......... decrees .......... do .......... fail .......... if .......... keep .......... my .......... not .......... statutes .......... they .......... to .......... violate

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31

Scripturetext.com Multilingual Bible