New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ With whom My hand will be established; My arm also will strengthen him. ................................................................................ Psalm 89:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἡ γὰρ χείρ μου συναντιλήμψεται αὐτῷ καὶ ὁ βραχίων μου κατισχύσει αὐτόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (88-22) cum quo manus mea firma erit et brachium meum roborabit eum ................................................................................ Salmos 89:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y con él estará siempre mi mano; mi brazo también lo fortalecerá. ................................................................................ Psalm 89:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken. ................................................................................ Psaume 89:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera. ................................................................................ 詩 篇 89:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 手 必 使 他 坚 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 坚 固 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ With whom my hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My hand will be his support; my arm will give him strength. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ With whom my hand shall be established; and mine arm shall strengthen him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ With whom my hand shall be established; mine arm also shall strengthen him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My hand is ready to help him. My arm will also give him strength. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ With whom my hand shall be established: my arm also shall strengthen him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him. ................................................................................ 詩 篇 89:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 手 必 使 他 堅 立 ; 我 的 膀 臂 也 必 堅 固 他 。 ................................................................................ 詩 篇 89:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我的手必堅立他,我的膀臂必堅固他。 ................................................................................ 詩 篇 89:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的手必坚立他,我的膀臂必坚固他。 ................................................................................ Psaume 89:21 French: Darby ................................................................................ Ma main sera fermement avec lui, et mon bras le fortifiera; ................................................................................ Psaume 89:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Ma main sera ferme avec lui, et mon bras le renforcera. ................................................................................ Psaume 89:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ma main sera constamment avec lui, et mon bras le fortifiera; ................................................................................ Psalm 89:21 German: Luther (1545) ................................................................................ ich habe funden meinen Knecht David, ich habe ihn gesalbet mit meinem heiligen Öle. ................................................................................ Psalm 89:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mit welchem fest bleiben soll meine Hand, und mein Arm soll ihn stärken. | Psalmet 89:21 Albanian ................................................................................ Dora ime do ta përkrahë me vendosmëri dhe krahu im do ta forcojë. ................................................................................ Псалми 89:21 Bulgarian ................................................................................ Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява. ................................................................................ Psalm 89:21 Croatian Bible ................................................................................ da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi. ................................................................................ Žalmů 89:21 Czech BKR ................................................................................ A protož budeť s ním stále ruka má, ano i ramenem svým posilovati ho budu. ................................................................................ Salme 89:21 Danish ................................................................................ thi min Hånd skal holde ham fast, og min Arm skal give ham Styrke. ................................................................................ Psalmen 89:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Met welken Mijn hand vast blijven zal; ook zal hem Mijn arm versterken. ................................................................................ Zsoltárok 89:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ A kivel állandóan vele lesz az én kezem, sõt az én karom erõsíti meg õt. ................................................................................ La psalmaro 89:21 Esperanto ................................................................................ Mia mano lin subtenos, Kaj Mia brako lin fortikigos. ................................................................................ PSALMIT 89:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minun käteni tukee häntä, ja minun käsivarteni vahvistaa häntä. ................................................................................ PSALMIT 89:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H89:22) Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava. ................................................................................ Psalm 89:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ η γαρ χειρ μου συναντιλημψεται αυτω και ο βραχιων μου κατισχυσει αυτον ................................................................................ Psalm 89:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ē gar cheir mou sunantilēmpsetai autō kai o brachiōn mou katischusei auton ................................................................................ E gar cheir mou sunantilEmpsetai autO kai o brachiOn mou katischusei auton ................................................................................ Sòm 89:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ (89:22) M'ap toujou soutni l' avèk fòs mwen. M'a fòtifye l' avèk pouvwa mwen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذي تثبت يدي معه. ايضا ذراعي تشدده. ................................................................................ תהילים 89:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אשר ידי תכון עמו אף־זרועי תאמצנו׃ ................................................................................ תהילים 89:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲשֶׁ֣ר יָ֭דִי תִּכֹּ֣ון עִמֹּ֑ו אַף־זְרֹועִ֥י תְאַמְּצֶֽנּוּ׃ ................................................................................ תהילים 89:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אשר ידי תכון עמו אף־זרועי תאמצנו׃ ................................................................................ תהילים 89:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲשֶׁר יָדִי תִּכֹּון עִמֹּו אַף־זְרֹועִי תְאַמְּצֶנּוּ׃ ................................................................................ תהילים 89:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב אשר ידי תכון עמו אף-זרועי תאמצנו ................................................................................ תהילים 89:21 Hebrew Bible ................................................................................ אשר ידי תכון עמו אף זרועי תאמצנו׃ | Salmi 89:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ la mia mano sarà salda nel sostenerlo, e il mio braccio lo fortificherà. ................................................................................ MAZMUR 89:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tangan-Ku akan menyokong dia selalu, dan lengan-Ku akan menguatkan dia. ................................................................................ 시편 89:21 Korean ................................................................................ 내 손이 저와 함께 하여 견고히 하고 내 팔이 그를 힘이 있게 하리로다 ................................................................................ Psalmynas 89:21 Lithuanian ................................................................................ Mano ranka visuomet jį palaikys, mano dešinė stiprins jį. ................................................................................ Psalm 89:21 Maori ................................................................................ Ka u atu toku ringa hei awhina mona: ma toku takakau ano ia e whakakaha. ................................................................................ Salmenes 89:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Min hånd skal alltid være med ham, og min arm skal gi ham styrke. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż ręka moja będzie stała przy nim, a ramię moje posili go. ................................................................................ Salmos 89:21 Portugese Bible ................................................................................ A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá. ................................................................................ Psalmi 89:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări. ................................................................................ Псалтирь 89:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (88:22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его. ................................................................................ Псалтирь 89:21 Russian koi8r ................................................................................ (88-22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.[] ................................................................................ Salmos 89:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y con él estará siempre Mi mano; Mi brazo también lo fortalecerá. ................................................................................ Salmos 89:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará. ................................................................................ Salmos 89:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará. ................................................................................ Salmos 89:21 Spanish: Modern ................................................................................ Mi mano estará firme con él; también mi brazo lo fortalecerá. ................................................................................ Psaltaren 89:21 Swedish (1917) ................................................................................ Min hand skall stadigt vara med honom, och min arm skall styrka honom. ................................................................................ Psalm 89:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siyang itatatag ng aking kamay; palakasin naman siya ng aking bisig. ................................................................................ Mezmurlar 89:21 Turkish ................................................................................ Elim ona destek olacak, Kolum güç verecek. ................................................................................ Thi-thieân 89:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tay ta sẽ nâng đỡ người, Cánh tay ta sẽ làm cho người mạnh mẽ. ................................................................................ Salmi 89:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Col quale la mia mano sarà ferma; Il mio braccio eziandio lo fortificherà. ................................................................................ MAZMUR 89:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (89-22) Kekuatan-Ku akan selalu melindunginya, kuasa-Ku akan menguatkan dia. ................................................................................ MAZMUR 89:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (89-22) maka tangan-Ku tetap dengan dia, bahkan lengan-Ku meneguhkan dia. ................................................................................ Abide .......... Arm .......... Established .......... Hand .......... Strength .......... Strengthen .......... Support .......... Surely .......... Sustain ................................................................................ Abide .......... Arm .......... Established .......... Hand .......... Strength .......... Strengthen .......... Support .......... Surely .......... Sustain ................................................................................ Alphabetical: also .......... arm .......... be .......... established .......... hand .......... him .......... My .......... strengthen .......... surely .......... sustain .......... whom .......... will .......... With ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |