Psalm 89:2
New American Standard Bible (©1995)
For I have said, "Lovingkindness will be built up forever; In the heavens You will establish Your faithfulness."

Psalm 89:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ὅτι εἶπας εἰς τὸν αἰῶνα ἔλεος οἰκοδομηθήσεται ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἑτοιμασθήσεται ἡ ἀλήθειά σου

תהילים 89:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כִּי־אָמַרְתִּי עֹולָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(88-3) quia dixisti sempiterna misericordia aedificabitur caelos fundabis et veritas tua in eis

Salmos 89:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque dije: Para siempre será edificada la misericordia; en los cielos mismos establecerás tu fidelidad.

Psalm 89:2 German: Luther (1912)
und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.

Psaume 89:2 French: Louis Segond (1910)
Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux.

詩 篇 89:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 我 曾 说 : 你 的 慈 悲 必 建 立 到 永 远 ; 你 的 信 实 必 坚 立 在 天 上 。

King James Bible
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

American King James Version
For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.

American Standard Version
For I have said, Mercy shall be built up for ever; Thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

Bible in Basic English
For you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.

Douay-Rheims Bible
For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.

Darby Bible Translation
For I said, Loving-kindness shall be built up for ever; in the very heavens wilt thou establish thy faithfulness.

English Revised Version
For I have said, Mercy shall be built up for ever; thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I said, "Your mercy will last forever. Your faithfulness stands firm in the heavens."

Webster's Bible Translation
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness wilt thou establish in the very heavens.

World English Bible
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."

Young's Literal Translation
For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'

詩 篇 89:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 我 曾 說 : 你 的 慈 悲 必 建 立 到 永 遠 ; 你 的 信 實 必 堅 立 在 天 上 。

詩 篇 89:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要說:“你的慈愛必永遠建立;你的信實,你必堅立在天上。

詩 篇 89:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要说:“你的慈爱必永远建立;你的信实,你必坚立在天上。

Psaume 89:2 French: Darby
Car j'ai dit: La bonté sera édifiée pour toujours; dans les cieux mêmes tu établiras ta fidélité.

Psaume 89:2 French: Martin (1744)
Car j'ai dit : ta bonté continue à toujours, [comme] les cieux, tu as établi en eux ta fidélité [quand tu as dit] :

Psaume 89:2 French: Ostervald (1744)
Car j'ai dit: Ta bonté subsiste à jamais; tu établis ta fidélité dans les cieux.

Psalm 89:2 German: Luther (1545)
Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für,

Psalm 89:2 German: Elberfelder (1871)
Denn ich sagte: Auf ewig wird die Güte gebaut werden; die Himmel, in ihnen wirst du feststellen deine Treue.

Psalmet 89:2 Albanian
Sepse kam thënë: "Mirësia jote do të ekzistojë përjetë, ti do të vendosësh besnikërinë tënde në vetë qiejtë".

Псалми 89:2 Bulgarian
Защото рекох: Милостта [Ти] ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.

Psalm 89:2 Croatian Bible
Ti reče: Zavijeke je sazdana ljubav moja! U nebu utemelji vjernost svoju:

Žalmů 89:2 Czech BKR
Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:

Salme 89:2 Danish
Thi du har sagt: "En evig Bygning er Nåden!" I Himlen har du grundfæstet din Trofasthed.

Psalmen 89:2 Dutch Staten Vertaling
Want ik heb gezegd: Uw goedertierenheid zal eeuwiglijk gebouwd worden; in de hemelen zelve hebt Gij Uw waarheid bevestigd, zeggende:

Zsoltárok 89:2 Hungarian: Karoli
Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerõsíted a te hûséges voltodat az egekben, [mondván:]

La psalmaro 89:2 Esperanto
CXar mi diris:Por eterne estas fundamentita la boneco, En la cxielo estas fortikigita Via fideleco.

PSALMIT 89:2 Finnish: Bible (1776)
Ja sanon: ijankaikkinen armo käy ylös: sinä pidät uskollisesti totuutes taivaissa.

PSALMIT 89:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H89:3) Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. -

Psalm 89:2 Greek OT: Septuagint
οτι ειπας εις τον αιωνα ελεος οικοδομηθησεται εν τοις ουρανοις ετοιμασθησεται η αληθεια σου

Psalm 89:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oti eipas eis ton aiōna eleos oikodomēthēsetai en tois ouranois etoimasthēsetai ē alētheia sou
oti eipas eis ton aiOna eleos oikodomEthEsetai en tois ouranois etoimasthEsetai E alEtheia sou

Sòm 89:2 Haitian Creole Bible
(89:3) Ou di konsa: -Pa gen anyen ki pou fè ou sispann renmen nou. Menm jan syèl la ap toujou la, se konsa tou w'ap toujou kenbe pawòl ou.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 89:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لاني قلت ان الرحمة الى الدهر تبنى. السموات تثبت فيها حقك‎.

תהילים 89:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כי־אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃

תהילים 89:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־אָמַ֗רְתִּי עֹ֭ולָם חֶ֣סֶד יִבָּנֶ֑ה שָׁמַ֓יִם ׀ תָּכִ֖ן אֱמוּנָתְךָ֣ בָהֶֽם׃

תהילים 89:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־אמרתי עולם חסד יבנה שמים ׀ תכן אמונתך בהם׃

תהילים 89:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־אָמַרְתִּי עֹולָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם ׀ תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם׃

תהילים 89:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ג  כי-אמרתי--עולם חסד יבנה    שמים תכן אמונתך בהם

תהילים 89:2 Hebrew Bible
כי אמרתי עולם חסד יבנה שמים תכן אמונתך בהם׃

Salmi 89:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; nei cieli stessi tu stabilisci la tua fedeltà.

MAZMUR 89:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena demikianlah kataku: Bahwa tetap selama-lamanya bangunan keridlaan-Mu, dan setia-Mu telah Kauteguhkan dalam langit; maka firman-Mu:

시편 89:2 Korean
내가 말하기를 인자하심을 영원히 세우시며 주의 성실하심을 하늘에서 견고히 하시리라 하였나이다

Psalmynas 89:2 Lithuanian
Aš tariau: “Gailestingumas išliks per amžius. Tu įtvirtinsi savo ištikimybę danguose”.

Psalm 89:2 Maori
I mea hoki ahau, Ka hanga ake te mahi tohu mo ake tonu atu: ka whakapumautia e koe tou pono ki nga tino rangi ra ano.

Salmenes 89:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.

Polish: Biblia Gdanska
Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:

Salmos 89:2 Portugese Bible
Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:   

Psalmi 89:2 Romanian: Cornilescu
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -

Псалтирь 89:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(88:3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал :

Псалтирь 89:2 Russian koi8r
(88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]:[]

Salmos 89:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque dije: "Para siempre será edificada la misericordia; En los cielos mismos establecerás Tu fidelidad."

Salmos 89:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.

Salmos 89:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.

Salmos 89:2 Spanish: Modern
Diré: Para siempre será edificada la misericordia; en los mismos cielos establecerás tu fidelidad.

Psaltaren 89:2 Swedish (1917)
Ja, jag säger: För evig tid skall nåd byggas upp; i himmelen, där befäster du din trofasthet.

Psalm 89:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't aking sinabi, Kaawaan ay matatayo magpakailan man: ang pagtatapat mo'y iyong itatatag sa mga kalangitlangitan.

Mezmurlar 89:2 Turkish
Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim,
Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.

Thi-thieân 89:2 Vietnamese (1934)
Vì tôi đã nói: Sự thương xót sẽ được lập đến đời đời, Trên các từng trời Ngài sẽ lập cho vững bền sự thành tín Ngài.

Salmi 89:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; Tu hai fermata la tua verità ne’ cieli.

MAZMUR 89:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(89-3) Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.

MAZMUR 89:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(89-3) Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.

Age .......... Built .......... Declare .......... Establish .......... Established .......... Faith .......... Faithfulness .......... Firm .......... Forever .......... Heaven .......... Heavens .......... Indeed .......... Itself .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Stands .......... Steadfast .......... Strong .......... Unchanging .......... Wilt

Age .......... Built .......... Declare .......... Establish .......... Established .......... Faith .......... Faithfulness .......... Firm .......... Forever .......... Heaven .......... Heavens .......... Indeed .......... Itself .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Stands .......... Steadfast .......... Strong .......... Unchanging .......... Wilt

Alphabetical: be .......... built .......... declare .......... establish .......... established .......... faithfulness .......... firm .......... For .......... forever .......... have .......... heaven .......... heavens .......... I .......... in .......... itself .......... love .......... Lovingkindness .......... said .......... stands .......... that .......... the .......... up .......... will .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible