New American Standard Bible (©1995) A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the lovingkindness of the LORD forever; To all generations I will make known Your faithfulness with my mouth.Psalm 89:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics συνέσεως αιθαν τῷ ισραηλίτῃ (1a) τὰ ἐλέη σου κύριε εἰς τὸν αἰῶνα ᾄσομαι εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἀπαγγελῶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῷ στόματί μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (88-1) eruditionis Aethan Ezraitae (88-2) misericordias Domini in aeternum cantabo in generatione et generatione adnuntiabo veritatem tuam in ore meo Salmos 89:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por siempre cantaré de las misericordias del SEÑOR; con mi boca daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones. Psalm 89:1 German: Luther (1912) Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten. Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für Psaume 89:1 French: Louis Segond (1910) Cantique d'Ethan, l'Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de l'Eternel; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité. 詩 篇 89:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 以 斯 拉 人 以 探 的 训 诲 诗 。 ) 我 要 歌 唱 耶 和 华 的 慈 爱 , 直 到 永 远 ; 我 要 用 口 将 你 的 信 实 传 与 万 代 。 King James Bible I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. American King James Version I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations. American Standard Version I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. Bible in Basic English <Maschil. Of Ethan the Ezrahite.> My song will be of the mercies of the Lord for ever: with my mouth will I make his faith clear to all generations. Douay-Rheims Bible Of understanding, for Ethan the Ezrahite. The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation. Darby Bible Translation {An instruction. Of Ethan the Ezrahite.} I will sing of the loving-kindness of Jehovah for ever; with my mouth will I make known thy faithfulness from generation to generation. English Revised Version Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. GOD'S WORD® Translation (©1995) A maskil by Ethan the Ezrahite. I will sing forever about the evidence of your mercy, O LORD. I will tell about your faithfulness to every generation. Webster's Bible Translation Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations. World English Bible I will sing of the loving kindness of Yahweh forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations. Young's Literal Translation An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth, 詩 篇 89:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 以 斯 拉 人 以 探 的 訓 誨 詩 。 ) 我 要 歌 唱 耶 和 華 的 慈 愛 , 直 到 永 遠 ; 我 要 用 口 將 你 的 信 實 傳 與 萬 代 。 詩 篇 89:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以斯拉人以探的訓誨詩。我要永遠歌唱耶和華的慈愛,世世代代用口傳揚你的信實。 詩 篇 89:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以斯拉人以探的训诲诗。我要永远歌唱耶和华的慈爱,世世代代用口传扬你的信实。 Psaume 89:1 French: Darby Je chanterai à toujours les bontés de l'Éternel; de génération en génération je ferai connaître de ma bouche ta fidélité. Psaume 89:1 French: Martin (1744) Maskil d'Ethan Ezrahite. Je chanterai les bontés de l'Eternel à toujours; je manifesterai de ma bouche ta fidélité d'âge en âge. Psaume 89:1 French: Ostervald (1744) Maskil d'Éthan l'Ezrachite. (2) Je chanterai à jamais les bontés de l'Éternel; ma bouche publiera ta fidélité d'âge en âge. Psalm 89:1 German: Luther (1545) Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten. Psalm 89:1 German: Elberfelder (1871) (Ein Maskil; von Ethan, dem Esrachiter.) Die Gütigkeiten Jehovas will ich besingen ewiglich, von Geschlecht zu Geschlecht mit meinem Munde kundmachen deine Treue. | Psalmet 89:1 Albanian Unë do të këndoj përjetë mirësitë e Zotit, me gojën time do t'u shpall besnikërinë tënde të gjitha brezave.Псалми 89:1 Bulgarian (По слав. 88). Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род. Psalm 89:1 Croatian Bible Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. (1a) O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati. Žalmů 89:1 Czech BKR Vyučující, složený od Etana Ezrachitského. (1a) O milosrdenstvích Hospodinových na věky zpívati budu, od národu do pronárodu zvěstovati budu pravdu tvou ústy svými. Salme 89:1 Danish (En Maskil af Ezraitten Etan.) Om HERRENs, Nåde vil jeg evigt synge, fra Slægt til Slægt med min Mund forkynde din Trofasthed. Psalmen 89:1 Dutch Staten Vertaling Een onderwijzing van Ethan, den Ezrahiet. (1a) Ik zal de goedertierenheid des HEEREN eeuwiglijk zingen; ik zal Uw waarheid met mijn mond bekend maken, van geslacht tot geslacht. Zsoltárok 89:1 Hungarian: Karoli Az Ezrahita Ethán tanítása. (1a) Az Úrnak kegyelmességét hadd énekeljem örökké! Nemzetségrõl nemzetségre hirdetem a te hûséges voltodat az én számmal! La psalmaro 89:1 Esperanto Instruo de Etan, la Ezrahxido. La favorfarojn de la Eternulo mi kantos eterne; De generacio al generacio mi sciigos Vian fidelecon per mia busxo. PSALMIT 89:1 Finnish: Bible (1776) Etanin sen Esrahilaisen opetus. (H89:2) Minä veisaan Herran armoja ijankaikkisesti, ja ilmoitan sinun totuuttas suullani suvusta sukuun, PSALMIT 89:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. (H89:2) Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen. Psalm 89:1 Greek OT: Septuagint συνεσεως αιθαν τω ισραηλιτη (1a) τα ελεη σου κυριε εις τον αιωνα ασομαι εις γενεαν και γενεαν απαγγελω την αληθειαν σου εν τω στοματι μου Psalm 89:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated suneseōs aithan tō israēlitē (2) ta eleē sou kurie eis ton aiōna asomai eis genean kai genean apangelō tēn alētheian sou en tō stomati mou suneseOs aithan tO israElitE (2) ta eleE sou kurie eis ton aiOna asomai eis genean kai genean apangelO tEn alEtheian sou en tO stomati mou Sòm 89:1 Haitian Creole Bible (89:1) Chante Etan, moun peyi Ezra. (89:2) Seyè, mwen p'ap janm sispann chante pou fè konnen jan ou renmen nou. Se tout tan m'a fè konnen jan ou se moun ki kenbe pawòl ou. | Salmi 89:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico di Etan l’Ezrahita. Io canterò in perpetuo le benignità dell’Eterno; con la mia bocca farò nota la tua fedeltà d’età in età.MAZMUR 89:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karangan Etan, orang Ezrahi. (1a) Bahwa aku akan memuji segala kemurahan Tuhan sampai selama-lamanya; maka turun-temurun lidahku akan memaklumkan setia-Mu. 시편 89:1 Korean (에스라인 에단의 마스길) 내가 여호와의 인자하심을 영원히 노래하며 주의 성실하심을 내 입으로 대대에 알게 하리이다 Psalmynas 89:1 Lithuanian Viešpatie, apie Tavo gailestingumą giedosiu amžinai; kartų kartoms skelbsiu Tavo ištikimybę. Psalm 89:1 Maori He Makiri na Etana Eterahi. Ka waiatatia e ahau nga mahi tohu a Ihowa ake ake: ka whakapuakina e toku mangai tou pono ki nga whakatupuranga katoa. Salmenes 89:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) En læresalme av Etan, esrahitten. (2) Om Herrens nådegjerninger vil jeg synge til evig tid; fra slekt til slekt vil jeg kunngjøre din trofasthet med min munn. Polish: Biblia Gdanska Nauczający (złożony) od Etana Ezrahytczyka. (2) O miłosierdziach Pańskich na wieki śpiewać będę; od narodu do narodu opowiadać będę usty swemi prawdę twoję. Salmos 89:1 Portugese Bible Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade. Psalmi 89:1 Romanian: Cornilescu (O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta. Псалтирь 89:1 Russian: Synodal Translation (1876) (88:1) Учение Ефама Езрахита. (88:2) Милости Твои , Господи, буду петь вечно, в род и род возвещатьистину Твою устами моими. Псалтирь 89:1 Russian koi8r (88-1) ^^Учение Ефама Езрахита.^^ (88-2) Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.[] Salmos 89:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Masquil de Etán el Ezraíta. Por siempre cantaré de las misericordias del SEÑOR; Con mi boca daré a conocer Tu fidelidad a todas las generaciones. Salmos 89:1 Spanish: Reina Valera (1909) Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca. Salmos 89:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca. Salmos 89:1 Spanish: Modern (Masquil de Eitán el ezraíta) Perpetuamente cantaré las misericordias de Jehovah; con mi boca daré a conocer tu fidelidad de generación en generación. Psaltaren 89:1 Swedish (1917) En sång av esraiten Etan. (1a) Jag vill sjunga om HERRENS nådegärningar evinnerligen; jag vill låta min mun förkunna din trofasthet, från släkte till släkte. Psalm 89:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Aking aawitin ang kagandahang-loob ng Panginoon magpakailan man: aking ipababatid ng aking bibig ang iyong pagtatapat sa lahat ng sali't saling lahi. Mezmurlar 89:1 Turkish RABbin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim, Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim. Thi-thieân 89:1 Vietnamese (1934) Tôi sẽ hát xướng về sự nhơn từ của Ðức Giê-hô-va luôn luôn; Từ đời nầy sang đời kia miệng tôi sẽ truyền ra sự thành tín của Ngài. Salmi 89:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Maschil di Etan Ezarahita IO canterò in perpetuo le benignità del Signore; Io renderò colla mia bocca nota la tua verità per ogni età. MAZMUR 89:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. MAZMUR 89:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Nyanyian pengajaran Etan, orang Ezrahi. (89-2) Aku hendak menyanyikan kasih setia TUHAN selama-lamanya, hendak memperkenalkan kesetiaan-Mu dengan mulutku turun-temurun. Acts .......... Age .......... An .......... Clear .......... Contemplation .......... Ethan .......... Ezrahite .......... Faith .......... Faithfulness .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Great .......... Instruction .......... Kind .......... Kindness .......... Lord's .......... Loving .......... Maschil .......... Maskil .......... Mercies .......... Mouth .......... Proclaim .......... Sing .......... Steadfast Acts .......... Age .......... An .......... Clear .......... Contemplation .......... Ethan .......... Ezrahite .......... Faith .......... Faithfulness .......... Forever .......... Generation .......... Generations .......... Great .......... Instruction .......... Kind .......... Kindness .......... Lord's .......... Loving .......... Maschil .......... Maskil .......... Mercies .......... Mouth .......... Proclaim .......... Sing .......... Steadfast Alphabetical: A .......... all .......... Ethan .......... Ezrahite .......... faithfulness .......... forever .......... generations .......... great .......... I .......... known .......... LORD .......... Lord's .......... love .......... lovingkindness .......... make .......... maskil .......... mouth .......... my .......... of .......... sing .......... the .......... through .......... To .......... will .......... with .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P89 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |