New American Standard Bible (©1995) I am reckoned among those who go down to the pit; I have become like a man without strength,Psalm 88:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics προσελογίσθην μετὰ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον ἐγενήθην ὡς ἄνθρωπος ἀβοήθητος ἐν νεκροῖς ἐλεύθερος Latin: Biblia Sacra Vulgata (87-5) reputatus sum cum descendentibus lacum factus sum quasi homo invalidus Salmos 88:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Soy contado entre los que descienden a la fosa; he llegado a ser como hombre sin fuerza, Psalm 88:4 German: Luther (1912) Ich bin geachtet gleich denen, die in die Grube fahren; ich bin ein Mann, der keine Hilfe hat. Psaume 88:4 French: Louis Segond (1910) Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force. 詩 篇 88:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 算 和 下 坑 的 人 同 列 , 如 同 无 力 ( 或 译 : 没 有 帮 助 ) 的 人 一 样 。 King James Bible I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: American King James Version I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that has no strength: American Standard Version I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help, Bible in Basic English I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help: Douay-Rheims Bible I am counted among them that go down to the pit: I am become as a man without help, Darby Bible Translation I am reckoned with them that go down into the pit; I am as a man that hath no strength: English Revised Version I am counted with them that go down into the pit; I am as a man that hath no help: GOD'S WORD® Translation (©1995) I am numbered with those who go into the pit. I am like a man without any strength- Webster's Bible Translation I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength: World English Bible I am counted among those who go down into the pit. I am like a man who has no help, Young's Literal Translation I have been reckoned with those going down to the pit, I have been as a man without strength. 詩 篇 88:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 算 和 下 坑 的 人 同 列 , 如 同 無 力 ( 或 譯 : 沒 有 幫 助 ) 的 人 一 樣 。 詩 篇 88:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我被列在下坑的人中,就像一個沒有氣力的人一樣。 詩 篇 88:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我被列在下坑的人中,就像一个没有气力的人一样。 Psaume 88:4 French: Darby Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse, je suis comme un homme qui n'a pas de force, Psaume 88:4 French: Martin (1744) On m'a mis au rang de ceux qui descendent en la fosse; je suis devenu comme un homme qui n'a plus de vigueur; Psaume 88:4 French: Ostervald (1744) Je suis compté parmi ceux qui descendent dans la fosse; je suis comme un homme sans vigueur, Psalm 88:4 German: Luther (1545) Denn meine Seele ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der Hölle. Psalm 88:4 German: Elberfelder (1871) Ich bin gerechnet zu denen, (O. denen gleich geachtet) die in die Grube hinabfahren; ich bin wie ein Mann, der keine Kraft hat; | Psalmet 88:4 Albanian Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.Псалми 88:4 Bulgarian Считан съм с ония, които слизат в рова; Станах като човек, който няма помощ, Psalm 88:4 Croatian Bible Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku. Žalmů 88:4 Czech BKR Počten jsem mezi ty, kteříž se dostávají do jámy; připodobněn jsem člověku beze vší síly. Salme 88:4 Danish jeg regnes blandt dem, der sank i Graven, er blevet som den, det er ude med, Psalmen 88:4 Dutch Staten Vertaling Ik ben gerekend met degenen, die in de kuil nederdalen; ik ben geworden als een man, die krachteloos is; Zsoltárok 88:4 Hungarian: Karoli Hasonlatossá lettem a sírba szállókhoz; olyan vagyok, mint az erejevesztett ember. La psalmaro 88:4 Esperanto Mi similigxis al la forirantoj en la tombon; Mi farigxis kiel viro sen fortoj, PSALMIT 88:4 Finnish: Bible (1776) Minä olen arvattu niiden kaltaiseksi, jotka hautaan menevät: minä olen niinkuin se mies, jolla ei yhtään apua ole. PSALMIT 88:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H88:5) Minut luetaan hautaan menevien joukkoon, minä olen kuin mies, jolta voima on poissa. Psalm 88:4 Greek OT: Septuagint προσελογισθην μετα των καταβαινοντων εις λακκον εγενηθην ως ανθρωπος αβοηθητος εν νεκροις ελευθερος Psalm 88:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated proselogisthēn meta tōn katabainontōn eis lakkon egenēthēn ōs anthrōpos aboēthētos en nekrois eleutheros proselogisthEn meta tOn katabainontOn eis lakkon egenEthEn Os anthrOpos aboEthEtos en nekrois eleutheros Sòm 88:4 Haitian Creole Bible (88:5) Mwen tankou moun ki sou dènye souf li, tankou moun ki pa gen fòs ankò. | Salmi 88:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Io son contato fra quelli che scendon nella fossa; son come un uomo che non ha più forza.MAZMUR 88:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa aku ini telah masuk bilangan orang yang turun ke dalam liang lahad, dan adalah halku seperti seorang yang tiada bergaya, 시편 88:4 Korean 나는 무덤에 내려가는 자와 함께 인정되고 힘이 없는 사람과 같으며 Psalmynas 88:4 Lithuanian Mane laiko tokiu, kuris nužengė į duobę, esu bejėgis žmogus. Psalm 88:4 Maori Kua taua tahitia ahau me te hunga e heke ana ki te rua; e rite ana ahau ki te tangata kahore ona awhina! Salmenes 88:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg aktes like med dem som farer ned i hulen; jeg er som en mann uten kraft, Polish: Biblia Gdanska Poczytano mię między tych, którzy zstępują do dołu; byłem jako człowiek bez wszelakiej mocy. Salmos 88:4 Portugese Bible Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças, Psalmi 88:4 Romanian: Cornilescu Sînt pus în rîndul celor ce se pogoară în groapă, sînt ca un om, care nu mai are putere. Псалтирь 88:4 Russian: Synodal Translation (1876) (87:5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, Псалтирь 88:4 Russian koi8r (87-5) Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,[] Salmos 88:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Soy contado entre los que descienden a la fosa; He llegado a ser como hombre sin fuerza, Salmos 88:4 Spanish: Reina Valera (1909) Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza: Salmos 88:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza; Salmos 88:4 Spanish: Modern Soy contado con los que descienden a la fosa; soy como un hombre sin fuerzas. Psaltaren 88:4 Swedish (1917) Jag är aktad lik dem som hava farit ned i graven, jag är såsom en man utan livskraft. Psalm 88:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y nabilang sa kanila na nagsisibaba sa hukay; ako'y parang taong walang lakas: Mezmurlar 88:4 Turkish Ölüm çukuruna inenler arasında sayılıyorum, Tükenmiş gibiyim; Thi-thieân 88:4 Vietnamese (1934) Tôi bị kể vào số những kẻ đi xuống huyệt; Tôi khác nào một người chẳng có ai giúp đỡ, Salmi 88:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io son reputato del numero di quelli che scendono nella fossa; Io son simile ad un uomo che non ha più forza alcuna. MAZMUR 88:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (88-5) Aku seperti orang yang akan turun ke liang kubur, orang yang kehabisan tenaga. MAZMUR 88:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (88-5) Aku telah dianggap termasuk orang-orang yang turun ke liang kubur; aku seperti orang yang tidak berkekuatan. Counted .......... Earth .......... Help .......... Numbered .......... Pit .......... Reckoned .......... Strength Counted .......... Earth .......... Help .......... Numbered .......... Pit .......... Reckoned .......... Strength Alphabetical: a .......... am .......... among .......... become .......... counted .......... down .......... go .......... have .......... I .......... like .......... man .......... pit .......... reckoned .......... strength .......... the .......... those .......... to .......... who .......... without OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |