Psalm 88:14
New American Standard Bible (©1995)
O LORD, why do You reject my soul? Why do You hide Your face from me?

Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἵνα τί κύριε ἀπωθεῖς τὴν ψυχήν μου ἀποστρέφεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ' ἐμοῦ

תהילים 88:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(87-15) quare Domine abicis animam meam abscondis faciem tuam a me

Salmos 88:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿Por qué, SEÑOR, rechazas mi alma? ¿ Por qué escondes de mí tu rostro?

Psalm 88:14 German: Luther (1912)
Warum verstößest du, HERR, meine Seele und verbirgst dein Antlitz vor mir?

Psaume 88:14 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?

詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 为 何 丢 弃 我 ? 为 何 掩 面 不 顾 我 ?

King James Bible
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

American King James Version
LORD, why cast you off my soul? why hide you your face from me?

American Standard Version
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?

Bible in Basic English
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?

Douay-Rheims Bible
Lord, why castest thou off my prayer: why turnest thou away thy face from me?

Darby Bible Translation
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

English Revised Version
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why do you reject my soul, O LORD? Why do you hide your face from me?

Webster's Bible Translation
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?

World English Bible
Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?

Young's Literal Translation
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.

詩 篇 88:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 為 何 丟 棄 我 ? 為 何 掩 面 不 顧 我 ?

詩 篇 88:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!你為甚麼丟棄我?為甚麼掩面不顧我?

詩 篇 88:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!你为什么丢弃我?为什么掩面不顾我?

Psaume 88:14 French: Darby
Éternel! pourquoi as-tu rejeté mon âme, et me caches-tu ta face?

Psaume 88:14 French: Martin (1744)
Eternel! pourquoi rejettes-tu mon âme, pourquoi caches-tu ta face de moi?

Psaume 88:14 French: Ostervald (1744)
Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face?

Psalm 88:14 German: Luther (1545)
Aber ich schreie zu dir, HERR, und mein Gebet kommt frühe vor dich,

Psalm 88:14 German: Elberfelder (1871)
Warum, Jehova, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir?

Psalmet 88:14 Albanian
Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?

Псалми 88:14 Bulgarian
Господи, защо отхвърляш душата ми? [Защо] криеш лицето Си от мене?

Psalm 88:14 Croatian Bible
Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?

Žalmů 88:14 Czech BKR
Pročež, ó Hospodine, zamítáš mne, a tvář svou skrýváš přede mnou?

Salme 88:14 Danish
Hvorfor forstøder du, HERRE, min Sjæl og skjuler dit Åsyn for mig?

Psalmen 88:14 Dutch Staten Vertaling
HEERE! waarom verstoot Gij mijn ziel, en verbergt Uw aanschijn voor mij?

Zsoltárok 88:14 Hungarian: Karoli
Miért vetsz el hát Uram engem, [és] rejted el orczádat én tõlem?

La psalmaro 88:14 Esperanto
Kial, ho Eternulo, Vi forpusxas mian animon? Kial Vi kasxas Vian vizagxon de mi?

PSALMIT 88:14 Finnish: Bible (1776)
Miksis, Herra, heität pois sieluni, ja peität kasvos minulta?

PSALMIT 88:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H88:15) Miksi, Herra, hylkäät minun sieluni, miksi peität kasvosi minulta?

Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint
ινα τι κυριε απωθεις την ψυχην μου αποστρεφεις το προσωπον σου απ' εμου

Psalm 88:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ina ti kurie apōtheis tēn psuchēn mou apostrepheis to prosōpon sou ap' emou
ina ti kurie apOtheis tEn psuchEn mou apostrepheis to prosOpon sou ap' emou

Sòm 88:14 Haitian Creole Bible
(88:15) Seyè, poukisa ou voye m' jete lwen ou konsa? Poukisa ou kache figi ou pou mwen?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 88:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني‎.

תהילים 88:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃

תהילים 88:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָמָ֣ה יְ֭הוָה תִּזְנַ֣ח נַפְשִׁ֑י תַּסְתִּ֖יר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃

תהילים 88:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃

תהילים 88:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי׃

תהילים 88:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
טו  למה יהוה תזנח נפשי    תסתיר פניך ממני

תהילים 88:14 Hebrew Bible
למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני׃

Salmi 88:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché, o Eterno, rigetti tu l’anima mia? Perché nascondi il tuo volto da me?

MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! mengapa gerangan Engkau menolak jiwaku serta menyembunyikan hadirat-Mu dari padaku?

시편 88:14 Korean
여호와여, 어찌하여 나의 영혼을 버리시며 어찌하여 주의 얼굴을 내게 숨기시나이까 ?

Psalmynas 88:14 Lithuanian
Viešpatie, kodėl atstumi mane, slepi nuo manęs savo veidą?

Psalm 88:14 Maori
He aha, e Ihowa, i panga ai toku wairua e koe? He aha i huna ai tou mata ki ahau?

Salmenes 88:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor, Herre, forkaster du min sjel? Hvorfor skjuler du ditt åsyn for mig?

Polish: Biblia Gdanska
Przeczże, o Panie! odrzucasz duszę moję, a zakrywasz oblicze twoje przedemną?

Salmos 88:14 Portugese Bible
Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?   

Psalmi 88:14 Romanian: Cornilescu
Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?

Псалтирь 88:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(87:15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое отменя?

Псалтирь 88:14 Russian koi8r
(87-15) Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?[]

Salmos 88:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
¿Por qué, SEÑOR, rechazas mi alma? ¿Por qué escondes de mí Tu rostro?

Salmos 88:14 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

Salmos 88:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?

Salmos 88:14 Spanish: Modern
¿Por qué desechas mi alma, oh Jehovah? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?

Psaltaren 88:14 Swedish (1917)
Varför förkastar du, HERRE, min själ, varför döljer du ditt ansikte för mig?

Psalm 88:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Panginoon, bakit mo itinatakuwil ang kaluluwa ko? Bakit mo ikinukubli ang iyong mukha sa akin?

Mezmurlar 88:14 Turkish
Niçin beni reddediyorsun, ya RAB,
Neden yüzünü benden gizliyorsun?

Thi-thieân 88:14 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! vì sao Ngài từ bỏ linh hồn tôi, Và giấu mặt Ngài cùng tôi?

Salmi 88:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè scacci, o Signore, l’anima mia? Perchè nascondi il tuo volto da me?

MAZMUR 88:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(88-15) Ya TUHAN, mengapa Engkau menolak aku? Mengapa Kaupalingkan wajah-Mu daripadaku?

MAZMUR 88:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(88-15) Mengapa, ya TUHAN, Kaubuang aku, Kausembunyikan wajah-Mu dari padaku?

Cast .......... Castest .......... Covered .......... Face .......... Hide .......... Hidest .......... Reject .......... Soul

Cast .......... Castest .......... Covered .......... Face .......... Hide .......... Hidest .......... Reject .......... Soul

Alphabetical: and .......... do .......... face .......... from .......... hide .......... LORD .......... me .......... my .......... O .......... reject .......... soul .......... Why .......... you .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible