New American Standard Bible (©1995) Will Your lovingkindness be declared in the grave, Your faithfulness in Abaddon?Psalm 88:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics μὴ διηγήσεταί τις ἐν τάφῳ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν τῇ ἀπωλείᾳ Latin: Biblia Sacra Vulgata (87-12) numquid narrabitur in sepulchro misericordia tua et veritas tua in perditione Salmos 88:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Se hablará de tu misericordia en el sepulcro, y de tu fidelidad en el Abadón? Psalm 88:11 German: Luther (1912) Wird man in Gräbern erzählen deine Güte, und deine Treue im Verderben? Psaume 88:11 French: Louis Segond (1910) Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme? 詩 篇 88:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 岂 能 在 坟 墓 里 述 说 你 的 慈 爱 麽 ? 岂 能 在 灭 亡 中 述 说 你 的 信 实 麽 ? King James Bible Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? American King James Version Shall your loving kindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction? American Standard Version Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction? Bible in Basic English Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction? Douay-Rheims Bible Shall any one in the sepulchre declare thy mercy: and thy truth in destruction? Darby Bible Translation Shall thy loving-kindness be declared in the grave? thy faithfulness in Destruction? English Revised Version Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction? GOD'S WORD® Translation (©1995) Will anyone tell about your mercy in Sheol or about your faithfulness in Abaddon? Webster's Bible Translation Shall thy loving-kindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? World English Bible Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction? Young's Literal Translation Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction? 詩 篇 88:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 豈 能 在 墳 墓 裡 述 說 你 的 慈 愛 麼 ? 豈 能 在 滅 亡 中 述 說 你 的 信 實 麼 ? 詩 篇 88:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在墳墓裡有人述說你的慈愛嗎?在滅亡之地(“滅亡之地”原文作“亞巴頓”)有人述說你的信實嗎? 詩 篇 88:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在坟墓里有人述说你的慈爱吗?在灭亡之地(“灭亡之地”原文作“亚巴顿”)有人述说你的信实吗? Psaume 88:11 French: Darby Racontera-t-on ta bonté dans le sépulcre, ta fidélité dans l'abîme? Psaume 88:11 French: Martin (1744) Racontera-t-on ta miséricorde dans le sépulcre? [et] ta fidélité dans le tombeau? Psaume 88:11 French: Ostervald (1744) Annoncera-t-on ta bonté dans le tombeau, et ta fidélité dans l'abîme? Psalm 88:11 German: Luther (1545) Wirst du denn unter den Toten Wunder tun, oder werden die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela. Psalm 88:11 German: Elberfelder (1871) Wird deine Güte erzählt werden im Grabe, im Abgrund (Eig. Verlorensein, Untergang; dann: Ort des Verlorenseins; Untergangs; Hebr. Abaddon. Vergl. Hiob 26,6;28,22; Off. 9,11) deine Treue? | Psalmet 88:11 Albanian A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?Псалми 88:11 Bulgarian В гроба ли ще се прогласява Твоето милосърдие, Или в [мястото на] погибелта верността Ти? Psalm 88:11 Croatian Bible Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti? Žalmů 88:11 Czech BKR I zdali bude ohlašováno v hrobě milosrdenství tvé, a pravda tvá v zahynutí? Salme 88:11 Danish Tales der om din Nåde i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed? Psalmen 88:11 Dutch Staten Vertaling Zal Uw goedertierenheid in het graf verteld worden, Uw getrouwheid in het verderf? Zsoltárok 88:11 Hungarian: Karoli Beszélik-é a koporsóban a te kegyelmedet, hûségedet a pusztulás helyén? La psalmaro 88:11 Esperanto CXu en la tombo estos rakontata Via boneco, Kaj fidindeco en la abismo? PSALMIT 88:11 Finnish: Bible (1776) Luetellaanko haudoissa sinun hyvyyttäs? ja totuuttas kadotuksessa? PSALMIT 88:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H88:12) Kerrotaanko haudassa sinun armostasi, manalassa sinun uskollisuudestasi? Psalm 88:11 Greek OT: Septuagint μη διηγησεται τις εν ταφω το ελεος σου και την αληθειαν σου εν τη απωλεια Psalm 88:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated mē diēgēsetai tis en taphō to eleos sou kai tēn alētheian sou en tē apōleia mE diEgEsetai tis en taphO to eleos sou kai tEn alEtheian sou en tE apOleia Sòm 88:11 Haitian Creole Bible (88:12) Eske moun ki anba tè ka fè konnen jan ou renmen nou? Eske moun ki nan twou san fon an ka fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou? | Salmi 88:11 Italian: Riveduta Bible (1927) La tua benignità sarà ella narrata nel sepolcro, o la tua fedeltà nel luogo della distruzione?MAZMUR 88:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bolehkah kemurahan-Mu dimasyhurkan orang dalam kubur? dan setia-Mu dalam tempat kebinasaan? 시편 88:11 Korean 주의 인자하심을 무덤에서, 주의 성실하심을 멸망 중에서 선포할 수 있으리이까 ? Psalmynas 88:11 Lithuanian Ar pasakojama apie Tavo malonę ir ištikimybę mirusiųjų karalystėje? Psalm 88:11 Maori Ka kauwhautia ranei tou aroha i roto i te urupa? tou pono i roto i te ngaromanga? Salmenes 88:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mon der fortelles i graven om din miskunnhet, i avgrunnen om din trofasthet? Polish: Biblia Gdanska Izali opowiadane będzie w grobie miłosierdzie twoje? a prawda twoja w zginieniu? Salmos 88:11 Portugese Bible Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom? Psalmi 88:11 Romanian: Cornilescu Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormînt, şi de credincioşia Ta în Adînc? Псалтирь 88:11 Russian: Synodal Translation (1876) (87:12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, иистина Твоя – в месте тления? Псалтирь 88:11 Russian koi8r (87-12) или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя--в месте тления?[] Salmos 88:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Se hablará de Tu misericordia en el sepulcro, Y de Tu fidelidad en el Abadón (lugar de destrucción)? Salmos 88:11 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición? Salmos 88:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición? Salmos 88:11 Spanish: Modern ¿Se contará en el sepulcro acerca de tu misericordia, o de tu verdad en el Abadón? Psaltaren 88:11 Swedish (1917) Förtäljer man i graven om din nåd, i avgrunden om din trofasthet? Psalm 88:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang iyo bang kagandahang-loob ay ipahahayag sa libingan? O ang iyong pagtatapat sa kagibaan? Mezmurlar 88:11 Turkish Sevgin mezarda, Sadakatin yıkım diyarında duyurulur mu? Thi-thieân 88:11 Vietnamese (1934) Sự nhơn từ Chúa há sẽ được truyền ra trong mồ mả sao? Hoặc sự thành tín Chúa được giảng trong vực sâu ư? Salmi 88:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) La tua benignità si narrerà ella nel sepolcro? E la tua verità nel luogo della perdizione? MAZMUR 88:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (88-12) Apakah kasih-Mu diberitakan dalam kuburan, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan? MAZMUR 88:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (88-12) Dapatkah kasih-Mu diberitakan di dalam kubur, dan kesetiaan-Mu di tempat kebinasaan? Abaddon .......... Dead .......... Declared .......... Destruction .......... Faith .......... Faithfulness .......... Grave .......... House .......... Kindness .......... Love .......... Loving .......... Mercy .......... News .......... Recounted .......... Steadfast .......... Story Abaddon .......... Dead .......... Declared .......... Destruction .......... Faith .......... Faithfulness .......... Grave .......... House .......... Kindness .......... Love .......... Loving .......... Mercy .......... News .......... Recounted .......... Steadfast .......... Story Alphabetical: Abaddon .......... be .......... declared .......... Destruction .......... faithfulness .......... grave .......... in .......... Is .......... love .......... lovingkindness .......... the .......... Will .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P88 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |