New American Standard Bible (©1995) But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her.Psalm 87:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics μήτηρ σιων ἐρεῖ ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος Latin: Biblia Sacra Vulgata (86-5) ad Sion autem dicetur vir et vir natus est in ea et ipse fundavit eam Excelsus Salmos 87:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero de Sion se dirá: Este y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá. Psalm 87:5 German: Luther (1912) Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue. Psaume 87:5 French: Louis Segond (1910) Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très-Haut qui l'affermit. 詩 篇 87:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 论 到 锡 安 , 必 说 : 这 一 个 、 那 一 个 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 亲 自 坚 立 这 城 。 King James Bible And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. American King James Version And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her. American Standard Version Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; And the Most High himself will establish her. Bible in Basic English And of Zion it will be said, This or that man had his birth there; and the Most High will make her strong. Douay-Rheims Bible Shall not Sion say: This man and that man is born in her? and the Highest himself hath founded her. Darby Bible Translation And of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her. English Revised Version Yea, of Zion it shall be said, This one and that one was born in her; and the Most High himself shall establish her. GOD'S WORD® Translation (©1995) But it will be said of Zion, "Every race is born in it. The Most High will make it secure." Webster's Bible Translation And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the Highest himself shall establish her. World English Bible Yes, of Zion it will be said, "This one and that one was born in her;" the Most High himself will establish her. Young's Literal Translation And of Zion it is said: Each one was born in her, And He, the Most High, doth establish her. 詩 篇 87:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 論 到 錫 安 , 必 說 : 這 一 個 、 那 一 個 都 生 在 其 中 , 而 且 至 高 者 必 親 自 堅 立 這 城 。 詩 篇 87:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 論到錫安,必有話說:“這一個、那一個都是生在錫安的。”至高者必親自堅立這城。 詩 篇 87:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都是生在锡安的。”至高者必亲自坚立这城。 Psaume 87:5 French: Darby Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-haut, lui, l'établira. Psaume 87:5 French: Martin (1744) Mais de Sion il sera dit : celui-ci et celui-là y est né; et le Souverain lui-même l'établira. Psaume 87:5 French: Ostervald (1744) Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le Très-Haut lui-même l'affermira. Psalm 87:5 German: Luther (1545) Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute drinnen geboren werden, und daß er, der Höchste, sie baue. Psalm 87:5 German: Elberfelder (1871) Und von Zion wird gesagt werden: Der und der ist darin geboren; und der Höchste, er wird es befestigen. | Psalmet 87:5 Albanian Dhe do të thuhet për Sionin: "Ky dhe ai kanë lindur tek ai; dhe vetë Shumë i Larti do ta bëjë të qëndrueshëm".Псалми 87:5 Bulgarian Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Всевишният ще го утвърди. Psalm 87:5 Croatian Bible O Sionu se govori: Ovaj i onaj u njemu je rođen! Svevišnji ga utemelji! Žalmů 87:5 Czech BKR Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. Sélah. Salme 87:5 Danish Men Zion kalder man Moder, der fødtes enhver, den Højeste holder det selv ved Magt. Psalmen 87:5 Dutch Staten Vertaling En van Sion zal gezegd worden: Die en die is daarin geboren; en de Allerhoogste Zelf zal hen bevestigen. Zsoltárok 87:5 Hungarian: Karoli És ezt mondják a Sion felõl: Mind ez, mind amaz ott született, és õ, a Felséges, erõsíti azt. La psalmaro 87:5 Esperanto Sed pri Cion oni diras:Tiu kaj tiu tie naskigxis, Kaj Li, la Plejaltulo, gxin fortikigas. PSALMIT 87:5 Finnish: Bible (1776) Zionille pitää sanottaman, että kaikkinaiset kansat siellä syntyvät, ja että Korkein sitä rakentaa. PSALMIT 87:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta Siionista sanotaan: "Joka-ainoa on syntynyt siellä". Sitä Korkein itse vahvana pitää. Psalm 87:5 Greek OT: Septuagint μητηρ σιων ερει ανθρωπος και ανθρωπος εγενηθη εν αυτη και αυτος εθεμελιωσεν αυτην ο υψιστος Psalm 87:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated mētēr siōn erei anthrōpos kai anthrōpos egenēthē en autē kai autos ethemeliōsen autēn o upsistos mEtEr siOn erei anthrOpos kai anthrOpos egenEthE en autE kai autos ethemeliOsen autEn o upsistos Sòm 87:5 Haitian Creole Bible Lè moun ap pale sou mòn Siyon an yo di: -Yo rele l' manman, paske se la yo tout fèt. Se Bondye anwo nan syèl la ki mete l' kanpe. | Salmi 87:5 Italian: Riveduta Bible (1927) E si dirà di Sion: Questo qui e quello là son nati in lei; e l’Altissimo stesso la renderà stabile.MAZMUR 87:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dari hal Sion akan dikatakan oranglah: Bahwa orang itu dan orang ini telah jadi dalamnya; maka Allah yang Mahatinggi juga akan meneguhkan dia. 시편 87:5 Korean 시온에 대하여 말하기를 이 사람, 저 사람이 거기서 났나니 지존자가 친히 시온을 세우리라 하리로다 Psalmynas 87:5 Lithuanian Bet apie Sioną bus sakoma: “Šitas ir tas vyras jame yra gimę”. Aukščiausiasis įsteigė jį. Psalm 87:5 Maori Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau. Salmenes 87:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast. Polish: Biblia Gdanska Także i o Syonie mówić będą: Ten i ów urodził się w nim; a sam Najwyższy ugruntuje go. Salmos 87:5 Portugese Bible Sim, de Sião se dirá: Este e aquele nasceram ali; e o próprio Altíssimo a estabelecerá. Psalmi 87:5 Romanian: Cornilescu Iar despre Sion este zis: ,,Toţi s'au născut în el,`` şi Cel Prea Înalt îl întăreşte. Псалтирь 87:5 Russian: Synodal Translation (1876) (86:5) О Сионе же будут говорить: „такой-то и такой-то мужродился в нем, и Сам Всевышний укрепил его". Псалтирь 87:5 Russian koi8r (86-5) О Сионе же будут говорить: `такой-то и такой-то муж родился в нем, и Сам Всевышний укрепил его`.[] Salmos 87:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero de Sion se dirá: "Este y aquél nacieron en ella;" Y el Altísimo mismo la establecerá. Salmos 87:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y de Sión se dirá: Este y aquél han nacido en ella; Y fortificarála el mismo Altísimo. Salmos 87:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de Sion se dirá; este y aquel varón es nacido en ella; y el mismo Altísimo la fortificará. Salmos 87:5 Spanish: Modern De Sion se dirá: "Éste y aquél han nacido en ella." El mismo Altísimo le dará estabilidad. Psaltaren 87:5 Swedish (1917) Ja, om Sion skall det sägas: »Den ene som den andre är född därinne.» Och han, den Högste, skall hålla det vid makt. Psalm 87:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oo, tungkol sa Sion ay sasabihin, ang isang ito at ang isang yaon ay ipinanganak sa kaniya; at itatatag siya ng Kataastaasan. Mezmurlar 87:5 Turkish Evet, Siyon için şöyle denecek: ‹‹Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.›› Thi-thieân 87:5 Vietnamese (1934) Phải, người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: Kẻ nầy và kẻ kia đã sanh ra tại đó; Chính Ðấng Chí cao sẽ vững lập Si-ôn. Salmi 87:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E si dirà di Sion: Questi e quegli è nato in essa; E l’Altissimo stesso la stabilirà. MAZMUR 87:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kepada Sion orang akan berkata, bahwa semua bangsa termasuk warganya, dan bahwa Yang Mahatinggi akan mengukuhkan dia. MAZMUR 87:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tetapi tentang Sion dikatakan: "Seorang demi seorang dilahirkan di dalamnya," dan Dia, Yang Mahatinggi, menegakkannya. Birth .......... Born .......... Establish .......... High .......... Highest .......... Indeed .......... Strong .......... Zion Birth .......... Born .......... Establish .......... High .......... Highest .......... Indeed .......... Strong .......... Zion Alphabetical: and .......... be .......... born .......... But .......... establish .......... her .......... High .......... himself .......... in .......... Indeed .......... it .......... Most .......... of .......... one .......... said .......... shall .......... that .......... the .......... This .......... were .......... will .......... Zion OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P87 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |