New American Standard Bible (©1995) Indeed, the LORD will give what is good, And our land will yield its produce.Psalm 85:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ γὰρ ὁ κύριος δώσει χρηστότητα καὶ ἡ γῆ ἡμῶν δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata (84-13) sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum Salmos 85:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ciertamente el SEÑOR dará lo que es bueno, y nuestra tierra dará su fruto. Psalm 85:12 German: Luther (1912) daß uns auch der HERR Gutes tue und unser Land sein Gewächs gebe; Psaume 85:12 French: Louis Segond (1910) L'Eternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits. 詩 篇 85:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 必 将 好 处 赐 给 我 们 ; 我 们 的 地 也 要 多 出 土 产 。 King James Bible Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. American King James Version Yes, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. American Standard Version Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase. Bible in Basic English The Lord will give what is good; and our land will give its increase. Douay-Rheims Bible For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. Darby Bible Translation Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase. English Revised Version Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD will certainly give us what is good, and our land will produce crops. Webster's Bible Translation Yes, the LORD will give that which is good; and our land shall yield her increase. World English Bible Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase. Young's Literal Translation Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase. 詩 篇 85:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 必 將 好 處 賜 給 我 們 ; 我 們 的 地 也 要 多 出 土 產 。 詩 篇 85:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華也必賜下好處,我們的地要多出土產。 詩 篇 85:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华也必赐下好处,我们的地要多出土产。 Psaume 85:12 French: Darby L'Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit. Psaume 85:12 French: Martin (1744) L'Eternel aussi donnera le bien, tellement que notre terre rendra son fruit. Psaume 85:12 French: Ostervald (1744) L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits. Psalm 85:12 German: Luther (1545) daß Treue auf der Erde wachse, und Gerechtigkeit vom Himmel schaue; Psalm 85:12 German: Elberfelder (1871) Auch wird Jehova das Gute geben, und unser Land wird darreichen seinen Ertrag. | Psalmet 85:12 Albanian Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.Псалми 85:12 Bulgarian Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си. Psalm 85:12 Croatian Bible Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. Žalmů 85:12 Czech BKR Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. Salme 85:12 Danish Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land; Psalmen 85:12 Dutch Staten Vertaling Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. Zsoltárok 85:12 Hungarian: Karoli Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét. La psalmaro 85:12 Esperanto Kaj la Eternulo donos bonon, Kaj nia tero donos siajn produktojn. PSALMIT 85:12 Finnish: Bible (1776) Että myös meille Herra hyvin tekis, ja meidän maamme hedemänsä antais; PSALMIT 85:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H85:13) Herra antaa meille kaikkea hyvää, ja meidän maamme antaa satonsa. Psalm 85:12 Greek OT: Septuagint και γαρ ο κυριος δωσει χρηστοτητα και η γη ημων δωσει τον καρπον αυτης Psalm 85:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai gar o kurios dōsei chrēstotēta kai ē gē ēmōn dōsei ton karpon autēs kai gar o kurios dOsei chrEstotEta kai E gE EmOn dOsei ton karpon autEs Sòm 85:12 Haitian Creole Bible (85:13) Seyè a va fè nou jwenn tout kalite bon bagay. Jaden nou yo va bay bèl rekòt. | Salmi 85:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.MAZMUR 85:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Lagipun Tuhan akan mengaruniakan kebajikan, dan tanah kamipun akan menumbuhkan hasilnya. 시편 85:12 Korean 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다 Psalmynas 85:12 Lithuanian Gausiai gėrybių duos Viešpats, ir žemė bus derlinga. Psalm 85:12 Maori Ae, ka homai e Ihowa te pai: a ka tukua mai ona hua e to tatou whenua. Salmenes 85:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herren skal også gi det som godt er, og vårt land gi sin grøde. Polish: Biblia Gdanska Da też Pan i doczesne dobra, a ziemia nasza wyda owoc swój. Salmos 85:12 Portugese Bible O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto. Psalmi 85:12 Romanian: Cornilescu Domnul ne va da şi fericirea, şi pămîntul nostru îşi va da roadele. Псалтирь 85:12 Russian: Synodal Translation (1876) (84:13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой; Псалтирь 85:12 Russian koi8r (84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;[] Salmos 85:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ciertamente el SEÑOR dará lo que es bueno, Y nuestra tierra dará su fruto. Salmos 85:12 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto. Salmos 85:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El SEÑOR dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto. Salmos 85:12 Spanish: Modern Asimismo, Jehovah dará el bien, y nuestra tierra dará su fruto. Psaltaren 85:12 Swedish (1917) HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. Psalm 85:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga. Mezmurlar 85:12 Turkish Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak. Thi-thieân 85:12 Vietnamese (1934) Phải, Ðức Giê-hô-va sẽ ban vật tốt, Xứ chúng ta sẽ sanh sản hoa lợi nó. Salmi 85:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto. MAZMUR 85:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (85-13) TUHAN mengaruniakan yang baik, maka tanah kita akan memberikan hasilnya. MAZMUR 85:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (85-13) Bahkan TUHAN akan memberikan kebaikan, dan negeri kita akan memberi hasilnya. Good .......... Harvest .......... Increase .......... Indeed .......... Produce .......... Yield Good .......... Harvest .......... Increase .......... Indeed .......... Produce .......... Yield Alphabetical: and .......... give .......... good .......... harvest .......... indeed .......... is .......... its .......... land .......... LORD .......... our .......... produce .......... The .......... what .......... will .......... yield OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P85 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |