Psalm 81:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.
................................................................................
Psalm 81:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ λαός μου τῆς φωνῆς μου καὶ ισραηλ οὐ προσέσχεν μοι
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(80-12) et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi

................................................................................
Salmos 81:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me obedeció.
................................................................................
Psalm 81:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.
................................................................................
Psaume 81:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.
................................................................................
詩 篇 81:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But my people would not listen to my voice; and Israel would none of me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"But my people did not listen to me. Israel wanted nothing to do with me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
................................................................................
詩 篇 81:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
無 奈 , 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。
................................................................................
詩 篇 81:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我的子民卻不聽我的話,以色列不肯服從我。
................................................................................
詩 篇 81:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我的子民却不听我的话,以色列不肯服从我。
................................................................................
Psaume 81:11 French: Darby
................................................................................
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, et Israël n'a pas voulu de moi.
................................................................................
Psaume 81:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.
................................................................................
Psaume 81:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.
................................................................................
Psalm 81:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!
................................................................................
Psalm 81:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.
Psalmet 81:11 Albanian
................................................................................
Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
................................................................................
Псалми 81:11 Bulgarian
................................................................................
Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
................................................................................
Psalm 81:11 Croatian Bible
................................................................................
Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
................................................................................
Žalmů 81:11 Czech BKR
................................................................................
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
................................................................................
Salme 81:11 Danish
................................................................................
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
................................................................................
Psalmen 81:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israel heeft Mijner niet gewild.
................................................................................
Zsoltárok 81:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.
................................................................................
La psalmaro 81:11 Esperanto
................................................................................
Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.
................................................................................
PSALMIT 81:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.
................................................................................
PSALMIT 81:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H81:12) Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, eikä Israel noudattanut minun mieltäni.
................................................................................
Psalm 81:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ηκουσεν ο λαος μου της φωνης μου και ισραηλ ου προσεσχεν μοι
................................................................................
Psalm 81:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ēkousen o laos mou tēs phōnēs mou kai israēl ou proseschen moi
................................................................................
kai ouk Ekousen o laos mou tEs phOnEs mou kai israEl ou proseschen moi

................................................................................
Sòm 81:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
(81:12) Men, pèp mwen an pa koute m'. Pèp Izrayèl la pa obeyi m'.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 81:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي‎.
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא־שמע עמי לקולי וישראל לא־אבה לי׃
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹא־שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקֹולִ֑י וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא־אָ֥בָה לִֽי׃
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא־שמע עמי לקולי וישראל לא־אבה לי׃
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב  ולא-שמע עמי לקולי    וישראל לא-אבה לי
................................................................................
תהילים 81:11 Hebrew Bible
................................................................................
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Salmi 81:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
................................................................................
MAZMUR 81:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi umat-Ku tiada mau dengar akan suara-Ku, dan Israelpun tiada suka akan Daku.
................................................................................
시편 81:11 Korean
................................................................................
내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다
................................................................................
Psalmynas 81:11 Lithuanian
................................................................................
Bet mano tauta neklausė mano balso, Izraelis man nepakluso.
................................................................................
Psalm 81:11 Maori
................................................................................
Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.
................................................................................
Salmenes 81:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
................................................................................
Salmos 81:11 Portugese Bible
................................................................................
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.   
................................................................................
Psalmi 81:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.
................................................................................
Псалтирь 81:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(80:12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
................................................................................
Псалтирь 81:11 Russian koi8r
................................................................................
(80-12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;[]
................................................................................
Salmos 81:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz; Israel no Me obedeció.
................................................................................
Salmos 81:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.
................................................................................
Salmos 81:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.
................................................................................
Salmos 81:11 Spanish: Modern
................................................................................
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me quiso a mí.
................................................................................
Psaltaren 81:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
................................................................................
Psalm 81:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't hindi nakinig sa aking tinig ang bayan ko; at hindi ako sinunod ng Israel.
................................................................................
Mezmurlar 81:11 Turkish
................................................................................
‹‹Ama halkım sesimi dinlemedi,
İsrail bana boyun eğmek istemedi.

................................................................................
Thi-thieân 81:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng dân sự ta không khứng nghe tiếng ta, Y-sơ-ra-ên không muốn vâng theo ta.
................................................................................
Salmi 81:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.
................................................................................
MAZMUR 81:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(81-12) Tapi umat-Ku tak mau mendengarkan Aku, Israel tak mau taat kepada-Ku.
................................................................................
MAZMUR 81:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(81-12) Tetapi umat-Ku tidak mendengarkan suara-Ku, dan Israel tidak suka kepada-Ku.
................................................................................
Consented .......... Desired .......... Ear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Israel .......... Obey .......... Submit .......... Voice
................................................................................
Consented .......... Desired .......... Ear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Israel .......... Obey .......... Submit .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: And .......... But .......... did .......... Israel .......... listen .......... me .......... my .......... not .......... obey .......... people .......... submit .......... to .......... voice .......... would
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P81 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible