Psalm 81:11
New American Standard Bible (©1995)
"But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.

Psalm 81:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ οὐκ ἤκουσεν ὁ λαός μου τῆς φωνῆς μου καὶ ισραηλ οὐ προσέσχεν μοι

תהילים 81:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(80-12) et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi

Salmos 81:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me obedeció.

Psalm 81:11 German: Luther (1912)
Aber mein Volk gehorcht nicht meiner Stimme, und Israel will mich nicht.

Psaume 81:11 French: Louis Segond (1910)
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.

詩 篇 81:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 奈 , 我 的 民 不 听 我 的 声 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。

King James Bible
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.

American King James Version
But my people would not listen to my voice; and Israel would none of me.

American Standard Version
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.

Bible in Basic English
But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.

Douay-Rheims Bible
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.

Darby Bible Translation
But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.

English Revised Version
But my people hearkened not to my voice; and Israel would none of me.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"But my people did not listen to me. Israel wanted nothing to do with me.

Webster's Bible Translation
But my people would not hearken to my voice; and Israel would not obey me.

World English Bible
But my people didn't listen to my voice. Israel desired none of me.

Young's Literal Translation
But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.

詩 篇 81:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 奈 , 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 ; 以 色 列 全 不 理 我 。

詩 篇 81:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的子民卻不聽我的話,以色列不肯服從我。

詩 篇 81:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的子民却不听我的话,以色列不肯服从我。

Psaume 81:11 French: Darby
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix, et Israël n'a pas voulu de moi.

Psaume 81:11 French: Martin (1744)
Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël ne m'a point eu à gré.

Psaume 81:11 French: Ostervald (1744)
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Israël n'a pas voulu m'obéir.

Psalm 81:11 German: Luther (1545)
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführet hat. Tue deinen Mund weit auf, laß mich ihn füllen!

Psalm 81:11 German: Elberfelder (1871)
Aber mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört, und Israel ist nicht willig gegen mich gewesen.

Psalmet 81:11 Albanian
Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.

Псалми 81:11 Bulgarian
Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.

Psalm 81:11 Croatian Bible
Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.

Žalmů 81:11 Czech BKR
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,

Salme 81:11 Danish
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.

Psalmen 81:11 Dutch Staten Vertaling
Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israel heeft Mijner niet gewild.

Zsoltárok 81:11 Hungarian: Karoli
De nem hallgatott népem az én szómra, és Izráel nem engedelmeskedett nékem.

La psalmaro 81:11 Esperanto
Sed Mia popolo ne auxskultis Mian vocxon, Izrael ne obeis Min.

PSALMIT 81:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.

PSALMIT 81:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H81:12) Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, eikä Israel noudattanut minun mieltäni.

Psalm 81:11 Greek OT: Septuagint
και ουκ ηκουσεν ο λαος μου της φωνης μου και ισραηλ ου προσεσχεν μοι

Psalm 81:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ouk ēkousen o laos mou tēs phōnēs mou kai israēl ou proseschen moi
kai ouk Ekousen o laos mou tEs phOnEs mou kai israEl ou proseschen moi

Sòm 81:11 Haitian Creole Bible
(81:12) Men, pèp mwen an pa koute m'. Pèp Izrayèl la pa obeyi m'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 81:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فلم يسمع شعبي لصوتي واسرائيل لم يرض بي‎.

תהילים 81:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ולא־שמע עמי לקולי וישראל לא־אבה לי׃

תהילים 81:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקֹולִ֑י וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא־אָ֥בָה לִֽי׃

תהילים 81:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־שמע עמי לקולי וישראל לא־אבה לי׃

תהילים 81:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־שָׁמַע עַמִּי לְקֹולִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא־אָבָה לִי׃

תהילים 81:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב  ולא-שמע עמי לקולי    וישראל לא-אבה לי

תהילים 81:11 Hebrew Bible
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃

Salmi 81:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.

MAZMUR 81:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi umat-Ku tiada mau dengar akan suara-Ku, dan Israelpun tiada suka akan Daku.

시편 81:11 Korean
내 백성이 내 소리를 듣지 아니하며 이스라엘이 나를 원치 아니하였도다

Psalmynas 81:11 Lithuanian
Bet mano tauta neklausė mano balso, Izraelis man nepakluso.

Psalm 81:11 Maori
Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.

Salmenes 81:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig.

Polish: Biblia Gdanska
Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.

Salmos 81:11 Portugese Bible
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.   

Psalmi 81:11 Romanian: Cornilescu
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.

Псалтирь 81:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(80:12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;

Псалтирь 81:11 Russian koi8r
(80-12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;[]

Salmos 81:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Mi pueblo no escuchó Mi voz; Israel no Me obedeció.

Salmos 81:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí.

Salmos 81:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas mi pueblo no oyó mi voz, e Israel no me quiso a mí.

Salmos 81:11 Spanish: Modern
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no me quiso a mí.

Psaltaren 81:11 Swedish (1917)
Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.

Psalm 81:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't hindi nakinig sa aking tinig ang bayan ko; at hindi ako sinunod ng Israel.

Mezmurlar 81:11 Turkish
‹‹Ama halkım sesimi dinlemedi,
İsrail bana boyun eğmek istemedi.

Thi-thieân 81:11 Vietnamese (1934)
Nhưng dân sự ta không khứng nghe tiếng ta, Y-sơ-ra-ên không muốn vâng theo ta.

Salmi 81:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma il mio popolo non ha atteso alla mia voce; Ed Israele non mi ha acconsentito.

MAZMUR 81:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(81-12) Tapi umat-Ku tak mau mendengarkan Aku, Israel tak mau taat kepada-Ku.

MAZMUR 81:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(81-12) Tetapi umat-Ku tidak mendengarkan suara-Ku, dan Israel tidak suka kepada-Ku.

Consented .......... Desired .......... Ear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Israel .......... Obey .......... Submit .......... Voice

Consented .......... Desired .......... Ear .......... Hearken .......... Hearkened .......... Israel .......... Obey .......... Submit .......... Voice

Alphabetical: And .......... But .......... did .......... Israel .......... listen .......... me .......... my .......... not .......... obey .......... people .......... submit .......... to .......... voice .......... would

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P81 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible