New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You removed a vine from Egypt; You drove out the nations and planted it. ................................................................................ Psalm 80:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἄμπελον ἐξ αἰγύπτου μετῆρας ἐξέβαλες ἔθνη καὶ κατεφύτευσας αὐτήν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (79-10) praeparasti ante faciem eius et stabilisti radices eius et implevit terram ................................................................................ Salmos 80:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tú removiste una vid de Egipto; expulsaste las naciones y la plantaste. ................................................................................ Psalm 80:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzt. ................................................................................ Psaume 80:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu avais arraché de l'Egypte une vigne; Tu as chassé des nations, et tu l'as plantée. ................................................................................ 詩 篇 80:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 从 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 树 , 赶 出 外 邦 人 , 把 这 树 栽 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You have brought a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou hast brought a vineyard out of Egypt: thou hast cast cut the Gentiles and planted it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou broughtest a vine out of Egypt; thou didst cast out the nations, and plant it: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ You brought a vine from Egypt. You forced out the nations and planted it. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it. ................................................................................ 詩 篇 80:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 從 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 樹 , 趕 出 外 邦 人 , 把 這 樹 栽 上 。 ................................................................................ 詩 篇 80:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你從埃及帶走一棵葡萄樹,你趕出外族人,把這樹栽上。 ................................................................................ 詩 篇 80:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你从埃及带走一棵葡萄树,你赶出外族人,把这树栽上。 ................................................................................ Psaume 80:8 French: Darby ................................................................................ as transporté d'Égypte un cep; tu as chassé les nations, et tu l'as planté; ................................................................................ Psaume 80:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu avais transporté une vigne hors d'Egypte; tu avais chassé les nations, et tu l'avais plantée. ................................................................................ Psaume 80:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu la plantas. ................................................................................ Psalm 80:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir. ................................................................................ Psalm 80:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Einen Weinstock zogest du (Eig. rissest du heraus) aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn. | Psalmet 80:8 Albanian ................................................................................ Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle. ................................................................................ Псалми 80:8 Bulgarian ................................................................................ Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите, нея си насадил. ................................................................................ Psalm 80:8 Croatian Bible ................................................................................ Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi. ................................................................................ Žalmů 80:8 Czech BKR ................................................................................ Ty jsi kmen vinný z Egypta přenesl, vyhnal jsi pohany, a vsadils jej. ................................................................................ Salme 80:8 Danish ................................................................................ Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den; ................................................................................ Psalmen 80:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij hebt een wijnstok uit Egypte overgebracht, hebt de heidenen verdreven, en hebt denzelven geplant; ................................................................................ Zsoltárok 80:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Égyiptomból szõlõt hozál ki, kiûzéd a pogányokat és azt elültetéd. ................................................................................ La psalmaro 80:8 Esperanto ................................................................................ Vinberbrancxon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj gxin plantis; ................................................................................ PSALMIT 80:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut. ................................................................................ PSALMIT 80:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H80:9) Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen. ................................................................................ Psalm 80:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αμπελον εξ αιγυπτου μετηρας εξεβαλες εθνη και κατεφυτευσας αυτην ................................................................................ Psalm 80:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ampelon ex aiguptou metēras exebales ethnē kai katephuteusas autēn ................................................................................ ampelon ex aiguptou metEras exebales ethnE kai katephuteusas autEn ................................................................................ Sòm 80:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ (80:9) Ou rache yon pye rezen nan peyi Lejip, ou mete anpil nasyon deyò, ou plante l' nan plas yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 80:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها. ................................................................................ תהילים 80:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ ................................................................................ תהילים 80:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גֶּ֭פֶן מִמִּצְרַ֣יִם תַּסִּ֑יעַ תְּגָרֵ֥שׁ גֹּ֝ויִ֗ם וַתִּטָּעֶֽהָ׃ ................................................................................ תהילים 80:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ ................................................................................ תהילים 80:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גֹּויִם וַתִּטָּעֶהָ׃ ................................................................................ תהילים 80:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה ................................................................................ תהילים 80:8 Hebrew Bible ................................................................................ גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃ | Salmi 80:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti; ................................................................................ MAZMUR 80:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Engkau telah memindahkan sebatang pokok anggur dari Mesir, dan Engkau telah menghalaukan orang kafir, lalu Engkau menanamkan pokok itu. ................................................................................ 시편 80:8 Korean ................................................................................ 주께서 한 포도나무를 애굽에서 가져다가 열방을 쫓아내시고 이를 심으셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 80:8 Lithuanian ................................................................................ Tu atnešei vynmedį iš Egipto, išvarei pagonis ir jį čia įsodinai. ................................................................................ Psalm 80:8 Maori ................................................................................ I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe. ................................................................................ Salmenes 80:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją. ................................................................................ Salmos 80:8 Portugese Bible ................................................................................ Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste. ................................................................................ Psalmi 80:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu ai adus o vie din Egipt, ai izgonit neamuri, şi ai sădit -o. ................................................................................ Псалтирь 80:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (79:9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее; ................................................................................ Псалтирь 80:8 Russian koi8r ................................................................................ (79-9) Из Египта перенес Ты виноградную лозу, выгнал народы и посадил ее;[] ................................................................................ Salmos 80:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tú removiste una vid de Egipto; Expulsaste las naciones y plantaste la vid. ................................................................................ Salmos 80:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela. ................................................................................ Salmos 80:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Hiciste venir una vid desde Egipto; echaste los gentiles, y la plantaste. ................................................................................ Salmos 80:8 Spanish: Modern ................................................................................ Trajiste una vid de Egipto; echaste a las naciones y la plantaste. ................................................................................ Psaltaren 80:8 Swedish (1917) ................................................................................ Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det. ................................................................................ Psalm 80:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon. ................................................................................ Mezmurlar 80:8 Turkish ................................................................................ Mısırdan bir asma çubuğu getirdin, Ulusları kovup onu diktin. ................................................................................ Thi-thieân 80:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Từ Ê-díp-tô Chúa đã dời sang một cây nho; Chúa đuổi các dân ra, rồi trồng cây ấy; ................................................................................ Salmi 80:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l’avevi piantata. ................................................................................ MAZMUR 80:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (80-9) Umat-Mu seperti pohon anggur yang Kaupindahkan dari Mesir. Bangsa-bangsa lain Kauusir, lalu Kautanam pohon itu di negeri mereka. ................................................................................ MAZMUR 80:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (80-9) Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu. ................................................................................ Broughtest .......... Cast .......... Drive .......... Driving .......... Drove .......... Egypt .......... Heathen .......... Nations .......... Plant .......... Planted .......... Plantedst .......... Plantest .......... Planting .......... Pluck .......... Removed .......... Vine ................................................................................ Broughtest .......... Cast .......... Drive .......... Driving .......... Drove .......... Egypt .......... Heathen .......... Nations .......... Plant .......... Planted .......... Plantedst .......... Plantest .......... Planting .......... Pluck .......... Removed .......... Vine ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... brought .......... drove .......... Egypt .......... from .......... it .......... nations .......... of .......... out .......... planted .......... removed .......... the .......... vine .......... You ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P80 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |