Psalm 79:8
New American Standard Bible (©1995)
Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.

Psalm 79:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
μὴ μνησθῇς ἡμῶν ἀνομιῶν ἀρχαίων ταχὺ προκαταλαβέτωσαν ἡμᾶς οἱ οἰκτιρμοί σου ὅτι ἐπτωχεύσαμεν σφόδρα

תהילים 79:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַל־תִּזְכָּר־לָנוּ עֲוֹנֹת רִאשֹׁנִים מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי דַלֹּונוּ מְאֹד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(78-10) quare dicunt gentes ubi est Deus eorum nota fiat in gentibus ante oculos nostros ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est

Salmos 79:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; venga pronto a nuestro encuentro tu compasión, porque estamos muy abatidos.

Psalm 79:8 German: Luther (1912)
Gedenke nicht unsrer vorigen Missetaten; erbarme dich unser bald, denn wir sind sehr dünn geworden.

Psaume 79:8 French: Louis Segond (1910)
Ne te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! Car nous sommes bien malheureux.

詩 篇 79:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 不 要 记 念 我 们 先 祖 的 罪 孽 , 向 我 们 追 讨 ; 愿 你 的 慈 悲 快 迎 着 我 们 , 因 为 我 们 落 到 极 卑 微 的 地 步 。

King James Bible
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

American King James Version
O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

American Standard Version
Remember not against us the iniquities of our forefathers: Let thy tender mercies speedily meet us; For we are brought very low.

Bible in Basic English
Do not keep in mind against us the sins of our fathers; let your mercy come to us quickly, for we have been made very low.

Douay-Rheims Bible
Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.

Darby Bible Translation
Remember not against us the iniquities of our forefathers; let thy tender mercies speedily come to meet us: for we are brought very low.

English Revised Version
Remember not against us the iniquities of our forefathers: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Do not hold the crimes of our ancestors against us. Reach out to us soon with your compassion, because we are helpless.

Webster's Bible Translation
O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily succor us: for we are brought very low.

World English Bible
Don't hold the iniquities of our forefathers against us. Let your tender mercies speedily meet us, for we are in desperate need.

Young's Literal Translation
Remember not for us the iniquities of forefathers, Haste, let Thy mercies go before us, For we have been very weak.

詩 篇 79:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 不 要 記 念 我 們 先 祖 的 罪 孽 , 向 我 們 追 討 ; 願 你 的 慈 悲 快 迎 著 我 們 , 因 為 我 們 落 到 極 卑 微 的 地 步 。

詩 篇 79:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你不要記住我們祖先的罪孽;願你的憐憫快快臨到我們,因為我們落到極卑微的地步。

詩 篇 79:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你不要记住我们祖先的罪孽;愿你的怜悯快快临到我们,因为我们落到极卑微的地步。

Psaume 79:8 French: Darby
Ne te souviens pas contre nous des iniquités anciennes; que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous, car nous sommes devenus fort misérables.

Psaume 79:8 French: Martin (1744)
Ne rappelle point devant nous les iniquités commises ci-devant; [et] que tes compassions nous préviennent; car nous sommes devenus fort chétifs.

Psaume 79:8 French: Ostervald (1744)
Ne te souviens point de nos iniquités passées; que ta compassion se hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.

Psalm 79:8 German: Luther (1545)
Gedenke nicht unserer vorigen Missetat; erbarm dich unser bald, denn wir sind fast dünne worden.

Psalm 79:8 German: Elberfelder (1871)
Gedenke uns nicht die Ungerechtigkeiten der Vorfahren; laß eilends uns entgegenkommen deine Erbarmungen! denn sehr gering (O. schwach) sind wir geworden.

Psalmet 79:8 Albanian
Mos kujto kundër nesh fajet e të pabesëve tanë; nxito të na dalësh para me dhembshuritë e tua, sepse jemi shumë të vuajtur.

Псалми 79:8 Bulgarian
Не спомняй против нас беззаконията на прадедите ни Дано ни предварят скоро Твоите благи милости, Защото станахме много окаяни.

Psalm 79:8 Croatian Bible
Ne spominji se, protiv nas, grijeha otaca; neka nas pretekne smilovanje tvoje jer smo jadni i nevoljni.

Žalmů 79:8 Czech BKR
Nezpomínejž nám dřevních nepravostí našich, rychle ať předejdou nás milosrdenství tvá, neboť jsme velmi znuzeni.

Salme 79:8 Danish
Tilregn os ikke Fædrenes Brøde, lad din Barmhjertighed komme os snarlig i Møde, thi vi er såre ringe,

Psalmen 79:8 Dutch Staten Vertaling
Gedenk ons de vorige misdaden niet; haast U, laat Uw barmhartigheden ons voorkomen; want wij zijn zeer dun geworden.

Zsoltárok 79:8 Hungarian: Karoli
Ne emlékezzél meg rovásunkra elõdeink vétkérõl; siess elénk irgalmasságoddal, mert megnyomorodunk nagyon.

La psalmaro 79:8 Esperanto
Ne memoru niajn antauxajn krimojn, Rapide atingu nin Via favorkoreco; CXar ni tre konsumigxis.

PSALMIT 79:8 Finnish: Bible (1776)
Älä muistele meidän entisiä pahoja tekojamme: armahda sinuas nopiasti meidän päällemme; sillä me olemme sangen viheliäisiksi tulleet.

PSALMIT 79:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Älä lue meidän syyksemme isiemme rikoksia, anna armosi pian kohdata meitä, sillä me olemme sangen viheliäisiksi tulleet.

Psalm 79:8 Greek OT: Septuagint
μη μνησθης ημων ανομιων αρχαιων ταχυ προκαταλαβετωσαν ημας οι οικτιρμοι σου οτι επτωχευσαμεν σφοδρα

Psalm 79:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
mē mnēsthēs ēmōn anomiōn archaiōn tachu prokatalabetōsan ēmas oi oiktirmoi sou oti eptōcheusamen sphodra
mE mnEsthEs EmOn anomiOn archaiOn tachu prokatalabetOsan Emas oi oiktirmoi sou oti eptOcheusamen sphodra

Sòm 79:8 Haitian Creole Bible
Tanpri, pa pini nou pou peche zansèt nou yo te fè. Gen pitye pou nou! Prese vin ede nou, paske nou fin dekouraje nèt.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 79:8 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تذكر علينا ذنوب الاولين. لتتقدمنا مراحمك سريعا لاننا قد تذللنا جدا‎.

תהילים 79:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אל־תזכר־לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃

תהילים 79:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַֽל־תִּזְכָּר־לָנוּ֮ עֲוֹנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלֹּ֣ונוּ מְאֹֽד׃

תהילים 79:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תזכר־לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃

תהילים 79:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּזְכָּר־לָנוּ עֲוֹנֹת רִאשֹׁנִים מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי דַלֹּונוּ מְאֹד׃

תהילים 79:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
ח  אל-תזכר-לנו    עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך--    כי דלונו מאד

תהילים 79:8 Hebrew Bible
אל תזכר לנו עונת ראשנים מהר יקדמונו רחמיך כי דלונו מאד׃

Salmi 79:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non ricordare contro noi le iniquità de’ nostri antenati; affrettati, ci vengano incontro le tue compassioni, poiché siamo in molto misero stato.

MAZMUR 79:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan apalah Engkau ingat akan segala salah kami yang dahulu; bersegeralah, biar segala rahmat-Mu mendahului kami, karena kami sudah direndahkan amat.

시편 79:8 Korean
우리 열조의 죄악을 기억하여 우리에게 돌리지 마옵소서 우리가 심히 천하게 되었사오니 주의 긍휼하심으로 속히 우리를 영접하소서

Psalmynas 79:8 Lithuanian
Neprisimink mūsų ankstesniųjų kalčių! Skubiai suteik mums savo gailestingumą, nes esame labai pažeminti.

Psalm 79:8 Maori
Kaua ra e maharatia nga kino o o matou tupuna; kia hohoro tou aroha ki mua i a matou; kua whakaititia rawatia hoki matou.

Salmenes 79:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Tilregn oss ikke våre forfedres misgjerninger! La din miskunn snarlig komme oss i møte, for vi er såre elendige!

Polish: Biblia Gdanska
Nie wspominajże nam przeszłych nieprawości naszych; niech nas rychło uprzedzi miłosierdzie twoje, bośmy bardzo znędzeni.

Salmos 79:8 Portugese Bible
Não te lembres contra nós das iniqüidades de nossos pais; venha depressa ao nosso encontro a tua compaixão, pois estamos muito abatidos.   

Psalmi 79:8 Romanian: Cornilescu
Nu-Ţi mai aduce aminte de nelegiuirile strămoşilor noştri, ci să ne iese degrab înainte îndurările Tale! Căci sîntem nenorociţi de tot!

Псалтирь 79:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(78:8) Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварятнас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.

Псалтирь 79:8 Russian koi8r
(78-8) Не помяни нам грехов [наших] предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены.[]

Salmos 79:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; Venga pronto a nuestro encuentro Tu compasión, Porque estamos muy abatidos.

Salmos 79:8 Spanish: Reina Valera (1909)
No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas: Anticípennos presto tus misericordias, Porque estamos muy abatidos.

Salmos 79:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No recuerdes contra nosotros las iniquidades antiguas; anticípanos pronto tus misericordias, porque estamos muy pobres.

Salmos 79:8 Spanish: Modern
No recuerdes contra nosotros los pecados de nuestros antepasados. Salgan pronto a encontrarnos tus misericordias, porque estamos muy abatidos.

Psaltaren 79:8 Swedish (1917)
Tänk ej, oss till men, på förfädernas missgärningar, låt din barmhärtighet snarligen komma oss till mötes, ty vi äro i stort elände.

Psalm 79:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag mong alalahanin laban sa amin ang kasamaan ng aming mga magulang: magmadali ang iyong mga malumanay na kaawaan na tulungan kami: sapagka't kami ay totoong hinamak.

Mezmurlar 79:8 Turkish
Atalarımızın suçlarını artık önümüze sürme,
Sevecenliğini hemen göster bize,
Çünkü tükendikçe tükendik.

Thi-thieân 79:8 Vietnamese (1934)
Xin Chúa chớ nhớ lại mà kẻ cho chúng tôi các tội ác của tổ phụ chúng tôi; Nguyện sự thương xót Chúa mau mau đến đón rước chúng tôi, Vì chúng tôi lấy làm khốn khổ vô hồi.

Salmi 79:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non ridurti a memoria contro a noi l’iniquità de’ passati; Affrettati, venganci incontro le tue compassioni; Perciocchè noi siam grandemente miseri.

MAZMUR 79:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Jangan menghukum kami karena dosa leluhur kami. Kasihanilah kami segera, sebab kami putus asa.

MAZMUR 79:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Janganlah perhitungkan kepada kami kesalahan nenek moyang kami; kiranya rahmat-Mu segera menyongsong kami, sebab sudah sangat lemah kami.

Compassion .......... Compassions .......... Desperate .......... Fathers .......... Forefathers .......... Former .......... Haste .......... Hold .......... Iniquities .......... Low .......... Meet .......... Mercies .......... Mind .......... Need .......... Prevent .......... Quickly .......... Remember .......... Sins .......... Speedily .......... Succor .......... Tender

Compassion .......... Compassions .......... Desperate .......... Fathers .......... Forefathers .......... Former .......... Haste .......... Hold .......... Iniquities .......... Low .......... Meet .......... Mercies .......... Mind .......... Need .......... Prevent .......... Quickly .......... Remember .......... Sins .......... Speedily .......... Succor .......... Tender

Alphabetical: against .......... are .......... brought .......... come .......... compassion .......... desperate .......... Do .......... fathers .......... for .......... forefathers .......... hold .......... in .......... iniquities .......... Let .......... low .......... may .......... meet .......... mercy .......... need .......... not .......... of .......... our .......... quickly .......... remember .......... sins .......... the .......... to .......... us .......... very .......... we .......... your

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P79 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible