New American Standard Bible (©1995) So we Your people and the sheep of Your pasture Will give thanks to You forever; To all generations we will tell of Your praise.Psalm 79:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἡμεῖς δὲ λαός σου καὶ πρόβατα τῆς νομῆς σου ἀνθομολογησόμεθά σοι εἰς τὸν αἰῶνα εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἐξαγγελοῦμεν τὴν αἴνεσίν σου Latin: Biblia Sacra Vulgata (79-2) qui pascis Israhel ausculta qui ducis quasi gregem Ioseph qui sedes super cherubin ostendere Salmos 79:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu prado, te daremos gracias para siempre; a todas las generaciones hablaremos de tu alabanza. Psalm 79:13 German: Luther (1912) Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für. Psaume 79:13 French: Louis Segond (1910) Et nous, ton peuple, le troupeau de ton pâturage, Nous te célébrerons éternellement; De génération en génération nous publierons tes louanges. 詩 篇 79:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 你 的 民 , 你 草 场 的 羊 , 要 称 谢 你 , 直 到 永 远 ; 要 述 说 赞 美 你 的 话 , 直 到 万 代 。 King James Bible So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations. American King James Version So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations. American Standard Version So we thy people and sheep of thy pasture Will give thee thanks for ever: We will show forth thy praise to all generations. Bible in Basic English So we your people, and the sheep of your flock, will give you glory for ever: we will go on praising you through all generations. Douay-Rheims Bible But we thy people, and the sheep of thy pasture, will give thanks to thee for ever. We will shew forth thy praise, unto generation and generation. Darby Bible Translation And we, thy people and the sheep of thy pasture, will give thanks unto thee for ever; we will shew forth thy praise from generation to generation. English Revised Version So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then we, your people, the flock in your pasture, will give thanks to you forever. We will praise you throughout every generation. Webster's Bible Translation So we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will show forth thy praise to all generations. World English Bible So we, your people and sheep of your pasture, will give you thanks forever. We will praise you forever, to all generations. For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph. Young's Literal Translation And we, Thy people, and the flock of Thy pasture, We give thanks to Thee to the age, To all generations we recount Thy praise! 詩 篇 79:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 你 的 民 , 你 草 場 的 羊 , 要 稱 謝 你 , 直 到 永 遠 ; 要 述 說 讚 美 你 的 話 , 直 到 萬 代 。 詩 篇 79:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,我們作你的子民,作你牧場上的羊的,要永遠稱謝你;我們要世世代代述說你可稱頌的事。 詩 篇 79:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,我们作你的子民,作你牧场上的羊的,要永远称谢你;我们要世世代代述说你可称颂的事。 Psaume 79:13 French: Darby Mais nous, ton peuple et le troupeau de ta pâture, nous te célébrerons à toujours; de génération en génération nous raconterons ta louange. Psaume 79:13 French: Martin (1744) Mais nous, ton peuple, et le troupeau de ta pâture, nous te célébrerons à toujours d'âge en âge, et nous raconterons ta louange. Psaume 79:13 French: Ostervald (1744) Mais nous, ton peuple, le troupeau que tu conduis, nous te célébrerons à jamais. D'âge en âge nous redirons ta louange. Psalm 79:13 German: Luther (1545) Wir aber, dein Volk und Schafe deiner Weide, danken dir ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für. Psalm 79:13 German: Elberfelder (1871) So werden wir, dein Volk, und die Herde deiner Weide, dich preisen (O. dir danken) ewiglich, dein Lob erzählen von Geschlecht zu Geschlecht. | Psalmet 79:13 Albanian Dhe ne populli yt dhe kopeja e kullotës sate, do të të kremtojmë përjetë dhe do të shpallim lavdinë tënde brez pas brezi.Псалми 79:13 Bulgarian Така ние, Твоите люде и овцете на пасбището Ти, Ще те славословим до века, Из род в род ще разгласяме Твоята хвала. Psalm 79:13 Croatian Bible A mi, tvoj puk i ovce paše tvoje, slavit ćemo te dovijeka, kazivat ćemo od koljena do koljena hvalu tvoju! Žalmů 79:13 Czech BKR My pak, lid tvůj a ovce pastvy tvé, slaviti tě budeme na věky; od národu do pronárodu vypravovati budeme chválu tvou. Salme 79:13 Danish Men vi dit Folk og den Hjord, du røgter, vi vil evindelig takke dig, forkynde din Pris fra Slægt til Slægt! Psalmen 79:13 Dutch Staten Vertaling Zo zullen wij, Uw volk en de schapen Uwer weide, U loven in eeuwigheid, van geslacht tot geslacht; wij zullen Uw roem vertellen. Zsoltárok 79:13 Hungarian: Karoli Mi pedig, a te néped és a te legelõd nyája, hálát adunk néked mindörökké, s nemzedékrõl-nemzedékre hirdetjük a te dicséretedet! La psalmaro 79:13 Esperanto Kaj ni, Via popolo kaj la sxafoj de Via pasxtataro, Eterne Vin dankos, De generacio al generacio ni rakontos Vian gloron. PSALMIT 79:13 Finnish: Bible (1776) Mutta me sinun kansas, ja sinun laitumes lauma, kiitämme sinua ijankaikkisesti, ja julistamme sinun kiitostas suvusta sukuun. PSALMIT 79:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Mutta me, sinun kansasi, sinun laitumesi lampaat, kiitämme sinua iankaikkisesti, julistamme sinun kiitostasi polvesta polveen. Psalm 79:13 Greek OT: Septuagint ημεις δε λαος σου και προβατα της νομης σου ανθομολογησομεθα σοι εις τον αιωνα εις γενεαν και γενεαν εξαγγελουμεν την αινεσιν σου Psalm 79:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ēmeis de laos sou kai probata tēs nomēs sou anthomologēsometha soi eis ton aiōna eis genean kai genean exangeloumen tēn ainesin sou Emeis de laos sou kai probata tEs nomEs sou anthomologEsometha soi eis ton aiOna eis genean kai genean exangeloumen tEn ainesin sou Sòm 79:13 Haitian Creole Bible Lè sa a nou menm, pèp ou a, mouton ki nan savann ou yo, nou p'ap janm sispann di ou mèsi. Pitit an pitit, n'a fè lwanj ou. | Salmi 79:13 Italian: Riveduta Bible (1927) E noi, tuo popolo e gregge del tuo pasco, ti celebreremo in perpetuo, pubblicheremo la tua lode per ogni età.MAZMUR 79:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kami ini, umat-Mu dan domba peliharaan-Mu, kami kelak memuji akan Dikau pada selama-lamanya serta memasyhurkan kepujian-Mu turun-temurun. 시편 79:13 Korean 그러하면 주의 백성 곧 주의 기르시는 양 된 우리는 영원히 주께 감사하며 주의 영예를 대대로 전하리이다 Psalmynas 79:13 Lithuanian O mes, Tavo tauta ir Tavo ganyklos avys, dėkosime Tau amžinai, kartų kartoms skelbsime Tavo šlovę! Psalm 79:13 Maori Penei ka whakawhetai matou, tau iwi, nga hipi hoki e hepara nei koe, ki a koe ake ake: ka whakaitea e matou te whakamoemiti ki a koe, ki nga whakatupuranga katoa. Salmenes 79:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og vi, ditt folk og den hjord du før, vi vil love dig evindelig; fra slekt til slekt vil vi fortelle din pris. Polish: Biblia Gdanska Ale my lud twój i owce pastwiska twego, będziemy cię wysławiali na wieki; od narodu do narodu będziemy opowiadać chwałę twoję. Salmos 79:13 Portugese Bible Assim nós, teu povo ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração publicaremos os teus louvores. Psalmi 79:13 Romanian: Cornilescu Şi noi, poporul Tău, turma păşunii Tale, Te vom lăuda în veci, şi vom vesti din neam în neam laudele tale. Псалтирь 79:13 Russian: Synodal Translation (1876) (78:13) А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе. Псалтирь 79:13 Russian koi8r (78-13) А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.[] Salmos 79:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y nosotros, pueblo Tuyo y ovejas de Tu prado, Te daremos gracias para siempre; A todas las generaciones hablaremos de Tu alabanza. Salmos 79:13 Spanish: Reina Valera (1909) Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu dehesa, Te alabaremos para siempre: Por generación y generación cantaremos tus alabanzas. Salmos 79:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y nosotros, pueblo tuyo, y ovejas de tu prado, te alabaremos para siempre; por generación y generación cantaremos tus alabanzas. Salmos 79:13 Spanish: Modern Entonces nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu prado, te confesaremos para siempre; por generación y generación contaremos de tus alabanzas. Psaltaren 79:13 Swedish (1917) Men vi som äro ditt folk och får i din hjord, vi vilja tacka dig evinnerligen, vi vilja förtälja ditt lov från släkte till släkte. Psalm 79:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa gayo'y kaming iyong bayan at mga tupa sa pastulan mo mangagpapasalamat sa iyo magpakailan man: aming ipakikilala ang iyong kapurihan sa lahat ng mga lahi. Mezmurlar 79:13 Turkish Bizler, kendi halkın, otlağının koyunları Sonsuza dek şükredeceğiz sana, Kuşaklar boyunca övgülerini dilimizden düşürmeyeceğiz. Thi-thieân 79:13 Vietnamese (1934) Còn chúng tôi là dân sự Chúa, và là bầy chiên của đồng cỏ Chúa, Chúng tôi sẽ cảm tạ Chúa mãi mãi; Từ đời nầy qua đời kia chúng tôi sẽ truyền ra sự ngợi khen Chúa. Salmi 79:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E noi, tuo popolo, e greggia del tuo pasco, Ti celebreremo in perpetuo; E racconteremo la tua lode per ogni età. MAZMUR 79:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka kami umat-Mu, domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan memuji Engkau turun-temurun. MAZMUR 79:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka kami ini, umat-Mu, dan kawanan domba gembalaan-Mu, akan bersyukur kepada-Mu untuk selama-lamanya, dan akan memberitakan puji-pujian untuk-Mu turun-temurun. Asaph .......... Chief .......... Eduth .......... Flock .......... Forever .......... Forth .......... Generation .......... Generations .......... Glory .......... Musician .......... Pasture .......... Praise .......... Praising .......... Psalm .......... Recount .......... Sheep .......... Shew .......... Shoshanim .......... Show .......... Thanks Asaph .......... Chief .......... Eduth .......... Flock .......... Forever .......... Forth .......... Generation .......... Generations .......... Glory .......... Musician .......... Pasture .......... Praise .......... Praising .......... Psalm .......... Recount .......... Sheep .......... Shew .......... Shoshanim .......... Show .......... Thanks Alphabetical: all .......... and .......... forever .......... from .......... generation .......... generations .......... give .......... of .......... pasture .......... people .......... praise .......... recount .......... sheep .......... So .......... tell .......... thanks .......... the .......... Then .......... to .......... we .......... will .......... you .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P79 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |