Psalm 78:69
New American Standard Bible (©1995)
And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has founded forever.

Psalm 78:69 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ᾠκοδόμησεν ὡς μονοκερώτων τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ ἐν τῇ γῇ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα

תהילים 78:69 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיִּבֶן כְּמֹו־רָמִים מִקְדָּשֹׁו כְּאֶרֶץ יְסָדָהּ לְעֹולָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(77-71) ut pasceret Iacob populum eius et Israhel hereditatem eius

Salmos 78:69 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y edificó su santuario como las alturas, como la tierra que ha fundado para siempre.

Psalm 78:69 German: Luther (1912)
Und baute sein Heiligtum hoch, wie die Erde, die ewiglich fest stehen soll.

Psaume 78:69 French: Louis Segond (1910)
Et il bâtit son sanctuaire comme les lieux élevés, Comme la terre qu'il a fondée pour toujours.

詩 篇 78:69 Chinese Bible: Union (Simplified)
盖 造 他 的 圣 所 , 好 像 高 峰 , 又 像 他 建 立 永 存 之 地 ;

King James Bible
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.

American King James Version
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he has established for ever.

American Standard Version
And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.

Bible in Basic English
And he made his holy place like the high heaven, like the earth which is fixed by him for ever.

Douay-Rheims Bible
And he built his sanctuary as of unicorns, in the land which he founded for ever.

Darby Bible Translation
And he built his sanctuary like the heights, like the earth which he hath founded for ever.

English Revised Version
And he built his sanctuary like the heights, like the earth which he hath established for ever.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He built his holy place to be like the high heavens, like the earth which he made to last for a long time.

Webster's Bible Translation
And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.

World English Bible
He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.

Young's Literal Translation
And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.

詩 篇 78:69 Chinese Bible: Union (Traditional)
蓋 造 他 的 聖 所 , 好 像 高 峰 , 又 像 他 建 立 永 存 之 地 ;

詩 篇 78:69 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他建造了自己的聖所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。

詩 篇 78:69 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他建造了自己的圣所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。

Psaume 78:69 French: Darby
Et il bâtit son sanctuaire comme des lieux très-hauts, comme la terre qu'il a fondée pour toujours.

Psaume 78:69 French: Martin (1744)
Et il a bâti son Sanctuaire comme [des bâtiments] haut élevés, et l'a établi comme la terre qu'il a fondée pour toujours.

Psaume 78:69 French: Ostervald (1744)
Il bâtit son sanctuaire comme les lieux très hauts, comme la terre qu'il a fondée pour toujours.

Psalm 78:69 German: Luther (1545)
Und bauete sein Heiligtum hoch, wie ein Land, das ewiglich fest stehen soll.

Psalm 78:69 German: Elberfelder (1871)
Und er baute gleich Höhen sein Heiligtum, gleich der Erde, die er auf ewig gegründet hat.

Psalmet 78:69 Albanian
Ndërtoi shenjtëroren e tij, ashtu si vëndet shumë të larta, ashtu si tokat që ka krijuar përjetë.

Псалми 78:69 Bulgarian
Съгради светилището Си като [небесните] възвишения, Като земята, която е утвърдил за винаги.

Psalm 78:69 Croatian Bible
Sagradi Svetište k'o nebo visoko, k'o zemlju utemelji ga dovijeka.

Žalmů 78:69 Czech BKR
A vystavěl sobě, jako hrad vysoký, svatyni svou, jako zemi, kterouž utvrdil na věky.

Salme 78:69 Danish
han byggede sit Tempel himmelhøjt, grundfæstede det evigt som Jorden.

Psalmen 78:69 Dutch Staten Vertaling
En Hij bouwde Zijn heiligdom als hoogten, als de aarde, die Hij gegrond heeft in eeuwigheid.

Zsoltárok 78:69 Hungarian: Karoli
És megépíté szent helyét, mint egy magas [vár]at; mint a földet, a melyet örök idõre fundált.

La psalmaro 78:69 Esperanto
Kaj Li konstruis Sian sanktejon kiel monton, Kaj kiel la teron Li fortikigis gxin por cxiam.

PSALMIT 78:69 Finnish: Bible (1776)
Ja rakensi pyhänsä korkialle, niinkuin ijankaikkisesti pysyväisen maan,

PSALMIT 78:69 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja hän rakensi pyhäkkönsä korkeuksien tasalle, rakensi sen kuin maan, jonka hän on perustanut ikiajoiksi.

Psalm 78:69 Greek OT: Septuagint
και ωκοδομησεν ως μονοκερωτων το αγιασμα αυτου εν τη γη εθεμελιωσεν αυτην εις τον αιωνα

Psalm 78:69 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ōkodomēsen ōs monokerōtōn to agiasma autou en tē gē ethemeliōsen autēn eis ton aiōna
kai OkodomEsen Os monokerOtOn to agiasma autou en tE gE ethemeliOsen autEn eis ton aiOna

Sòm 78:69 Haitian Creole Bible
Se la li bati tanp li a ki pòtre ak kay li nan syèl la. Li fè l' solid tankou latè, pou tout tan.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:69 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وبنى مثل مرتفعات مقدسه كالارض التي اسسها الى الابد‎.

תהילים 78:69 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויבן כמו־רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃

תהילים 78:69 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֣בֶן כְּמֹו־רָ֭מִים מִקְדָּשֹׁ֑ו כְּ֝אֶ֗רֶץ יְסָדָ֥הּ לְעֹולָֽם׃

תהילים 78:69 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויבן כמו־רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃

תהילים 78:69 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּבֶן כְּמֹו־רָמִים מִקְדָּשֹׁו כְּאֶרֶץ יְסָדָהּ לְעֹולָם׃

תהילים 78:69 Hebrew OT: Aleppo Codex
סט  ויבן כמו-רמים מקדשו    כארץ יסדה לעולם

תהילים 78:69 Hebrew Bible
ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם׃

Salmi 78:69 Italian: Riveduta Bible (1927)
Edificò il suo santuario a guisa de’ luoghi eccelsi, come la terra ch’egli ha fondata per sempre.

MAZMUR 78:69 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di sana dibangunkan-Nya tempat kesucian-Nya bagaikan tempat yang tinggi, seperti bumi, yang telah dialaskan-Nya pada selama-lamanya.

시편 78:69 Korean
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며

Psalmynas 78:69 Lithuanian
Čia Jis pastatė savo šventyklą, aukštą kaip dangų, tvirtą lyg žemę, amžiams sutvertą.

Psalm 78:69 Maori
A whakaturia ana e ia tona wahi tapu kia pera me nga wahi teitei; me te whenua i whakapumautia e ia mo ake tonu atu.

Salmenes 78:69 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han bygget sin helligdom lik høie fjell, lik jorden, som han har grunnfestet for evig tid.

Polish: Biblia Gdanska
I wystawił sobie jako pałac wysoki świątnicę swoję, jako ziemię, którą ugruntował na wieki.

Salmos 78:69 Portugese Bible
Edificou o seu santuário como os lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.   

Psalmi 78:69 Romanian: Cornilescu
Şi -a zidit sfîntul locaş ca cerurile de înalt, şi tare ca pămîntul, pe care l -a întemeiat pe veci.

Псалтирь 78:69 Russian: Synodal Translation (1876)
(77:69) И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,

Псалтирь 78:69 Russian koi8r
(77-69) И устроил, как небо, святилище Свое и, как землю, утвердил его навек,[]

Salmos 78:69 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y edificó Su santuario como las alturas, Como la tierra que ha fundado para siempre.

Salmos 78:69 Spanish: Reina Valera (1909)
Y edificó su santuario á manera de eminencia, Como la tierra que cimentó para siempre.

Salmos 78:69 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y edificó su santuario a manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.

Salmos 78:69 Spanish: Modern
Allí edificó su santuario como las alturas; como la tierra, a la cual cimentó para siempre.

Psaltaren 78:69 Swedish (1917)
Och han byggde sin helgedom hög såsom himmelen, fast såsom jorden, som han har grundat för evigt.

Psalm 78:69 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At itinayo niya ang kaniyang santuario na parang mga kataasan, parang lupa na kaniyang itinatag magpakailan man.

Mezmurlar 78:69 Turkish
Tapınağını doruklar gibi,
Sonsuzluk için kurduğu yeryüzü gibi yaptı.

Thi-thieân 78:69 Vietnamese (1934)
Ngài xây đền thánh Ngài giống như nơi rất cao, Khác nào trái đất mà Ngài đã sáng lập đời đời.

Salmi 78:69 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed edificò il suo santuario, a guisa di palazzi eccelsi; Come la terra ch’egli ha fondata in perpetuo.

MAZMUR 78:69 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Ia membangun Rumah-Nya seperti kediaman-Nya di surga, dan seperti bumi, kukuh untuk selama-lamanya.

MAZMUR 78:69 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ia membangun tempat kudus-Nya setinggi langit, laksana bumi yang didasarkan-Nya untuk selama-lamanya;

Age .......... Buildeth .......... Built .......... Earth .......... Established .......... Fixed .......... Forever .......... Founded .......... Heaven .......... Heavens .......... Heights .......... High .......... Holy .......... Palaces .......... Sanctuary

Age .......... Buildeth .......... Built .......... Earth .......... Established .......... Fixed .......... Forever .......... Founded .......... Heaven .......... Heavens .......... Heights .......... High .......... Holy .......... Palaces .......... Sanctuary

Alphabetical: And .......... built .......... earth .......... established .......... forever .......... founded .......... has .......... He .......... heights .......... his .......... like .......... sanctuary .......... that .......... the .......... which

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 69

Scripturetext.com Multilingual Bible