Psalm 78:45
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He sent among them swarms of flies which devoured them, And frogs which destroyed them.
................................................................................
Psalm 78:45 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξαπέστειλεν εἰς αὐτοὺς κυνόμυιαν καὶ κατέφαγεν αὐτούς καὶ βάτραχον καὶ διέφθειρεν αὐτούς
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם וּצְפַרְדֵּעַ וַתַּשְׁחִיתֵם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(77-47) qui occidit in grandine vineas eorum et sycomoros eorum in frigore

................................................................................
Salmos 78:45 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Envió entre ellos enjambres de moscas que los devoraban, y ranas que los destruían.
................................................................................
Psalm 78:45 German: Luther (1912)
................................................................................
da er Ungeziefer unter sie schickte, daß sie fraß, und Frösche, die sie verderbten,
................................................................................
Psaume 78:45 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il envoya contre eux des mouches venimeuses qui les dévorèrent, Et des grenouilles qui les détruisirent.
................................................................................
詩 篇 78:45 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 叫 苍 蝇 成 群 落 在 他 们 当 中 , 嘬 尽 他 们 , 又 叫 青 蛙 灭 了 他 们 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He sent among them swarms of flies, which devoured them; And frogs, which destroyed them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
He sent different sorts of flies among them, poisoning their flesh; and frogs for their destruction.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He sent amongst them divers sores of flies, which devoured them: and frogs which destroyed them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
He sent dog-flies among them, which devoured them, and frogs, which destroyed them;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He sent a swarm of flies that bit them and frogs that ruined them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He sent divers sorts of flies among them, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He sent among them swarms of flies, which devoured them; and frogs, which destroyed them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
................................................................................
詩 篇 78:45 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 叫 蒼 蠅 成 群 落 在 他 們 當 中 , 嘬 盡 他 們 , 又 叫 青 蛙 滅 了 他 們 ,
................................................................................
詩 篇 78:45 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他使成群的蒼蠅到他們中間來,吞吃他們;又使青蛙來毀滅他們。
................................................................................
詩 篇 78:45 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他使成群的苍蝇到他们中间来,吞吃他们;又使青蛙来毁灭他们。
................................................................................
Psaume 78:45 French: Darby
................................................................................
Il envoya contre eux des mouches qui les dévorèrent, et des grenouilles qui les détruisirent;
................................................................................
Psaume 78:45 French: Martin (1744)
................................................................................
Et qui avait envoyé contre eux une mêlée de bêtes, qui les mangèrent; et des grenouilles, qui les détruisirent.
................................................................................
Psaume 78:45 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Qu'il envoya contre eux des insectes pour les dévorer et des grenouilles pour les infester;
................................................................................
Psalm 78:45 German: Luther (1545)
................................................................................
da er Ungeziefer unter sie schickte, die sie fraßen, und Kröten, die sie verderbeten,
................................................................................
Psalm 78:45 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er sandte Hundsfliegen unter sie, welche sie fraßen, und Frösche, die sie verderbten.
Psalmet 78:45 Albanian
................................................................................
Kishte dërguar kundër tyre mizëri mizash që t'i hanin dhe bretkosa që t'i shkatërronin.
................................................................................
Псалми 78:45 Bulgarian
................................................................................
[Как] прати върху тях рояци мухи, които ги изпоядоха, И жаби, които ги изпогубиха,
................................................................................
Psalm 78:45 Croatian Bible
................................................................................
Posla na njih obade da ih žderu i žabe da ih more.
................................................................................
Žalmů 78:45 Czech BKR
................................................................................
Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
................................................................................
Salme 78:45 Danish
................................................................................
sendte Myg imod dem, som åd dem, og Frøer, som lagde dem øde,
................................................................................
Psalmen 78:45 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij zond een vermenging van ongedierte onder hen, dat hen verteerde, en vorsen, die hen verdierven.
................................................................................
Zsoltárok 78:45 Hungarian: Karoli
................................................................................
Legyeket bocsáta reájok, a melyek emészték õket, és békát, a mely pusztítá õket.
................................................................................
La psalmaro 78:45 Esperanto
................................................................................
Li sendis sur ilin insektojn, kiuj ilin mangxis, Kaj ranojn, kiuj ilin pereigis;
................................................................................
PSALMIT 78:45 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska hän turilaat heidän sekaansa lähetti, jotka heitä söivät, ja sammakot, jotka heitä hukuttivat;
................................................................................
PSALMIT 78:45 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
lähetti heidän sekaansa paarmoja, jotka heitä söivät, ja sammakoita, jotka tuottivat heille häviötä;
................................................................................
Psalm 78:45 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξαπεστειλεν εις αυτους κυνομυιαν και κατεφαγεν αυτους και βατραχον και διεφθειρεν αυτους
................................................................................
Psalm 78:45 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exapesteilen eis autous kunomuian kai katephagen autous kai batrachon kai diephtheiren autous
................................................................................
exapesteilen eis autous kunomuian kai katephagen autous kai batrachon kai diephtheiren autous

................................................................................
Sòm 78:45 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li voye mouchavè sou yo pou devore yo. Li voye krapo pou detwi yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:45 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ارسل عليهم بعوضا فاكلهم وضفادع فافسدتهم‎.
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְשַׁלַּ֬ח בָּהֶ֣ם עָ֭רֹב וַיֹּאכְלֵ֑ם וּ֝צְפַרְדֵּ֗עַ וַתַּשְׁחִיתֵֽם׃
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם וּצְפַרְדֵּעַ וַתַּשְׁחִיתֵם׃
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מה  ישלח בהם ערב ויאכלם    וצפרדע ותשחיתם
................................................................................
תהילים 78:45 Hebrew Bible
................................................................................
ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם׃
Salmi 78:45 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
mandò contro loro mosche velenose che li divoravano, e rane che li distruggevano;
................................................................................
MAZMUR 78:45 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka didatangkan-Nya tabuhan di antaranya, yang makan habis akan mereka itu dan lagi beberapa katak yang membinasakan dia.
................................................................................
시편 78:45 Korean
................................................................................
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
................................................................................
Psalmynas 78:45 Lithuanian
................................................................................
Jis siuntė muses, kurios kandžiojo juos, taip pat varles, kurios naikino juos.
................................................................................
Psalm 78:45 Maori
................................................................................
I tonoa ai e ia he huihuinga namu ki a ratou, a pau iho ratou; he poroka, i huna ai ratou.
................................................................................
Salmenes 78:45 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han sendte imot dem fluesvermer som fortærte dem, og frosk som fordervet dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przepuścił na nich rozmaite muchy, aby ich kąsały, i żaby, aby ich gubiły:
................................................................................
Salmos 78:45 Portugese Bible
................................................................................
Também lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.   
................................................................................
Psalmi 78:45 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cum a trimes împotriva lor nişte muşte otrăvitoare, cari i-au mîncat, şi broaşte, cari i-au nimicit.
................................................................................
Псалтирь 78:45 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(77:45) послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;
................................................................................
Псалтирь 78:45 Russian koi8r
................................................................................
(77-45) послал на них насекомых, чтобы жалили их, и жаб, чтобы губили их;[]
................................................................................
Salmos 78:45 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Envió entre ellos enjambres de moscas que los devoraban, Y ranas que los destruían.
................................................................................
Salmos 78:45 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, Y ranas que los destruyeron.
................................................................................
Salmos 78:45 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Envió entre ellos enjambres de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
................................................................................
Salmos 78:45 Spanish: Modern
................................................................................
Envió contra ellos enjambres de moscas que los devoraban, y ranas que los infestaban.
................................................................................
Psaltaren 78:45 Swedish (1917)
................................................................................
han sände bland dem flugsvärmar, som åto dem, och paddor, som voro dem till fördärv.
................................................................................
Psalm 78:45 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nagsugo rin siya sa gitna nila ng mga pulutong ng mga bangaw na lumamon sa kanila; at mga palaka, na nagsigiba sa kanila.
................................................................................
Mezmurlar 78:45 Turkish
................................................................................
Gönderdiği at sinekleri yedi halkı,
Gönderdiği kurbağalar yok etti ülkeyi.

................................................................................
Thi-thieân 78:45 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài sai muỗi cắn nuốt họ, Và ếch làm hại chúng nó;
................................................................................
Salmi 78:45 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed aveva mandata contro a loro una mischia d’insetti che li mangiarono; E rane, che li distrussero.
................................................................................
MAZMUR 78:45 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia menyiksa mereka dengan lalat yang banyak, dan membiarkan tanah mereka dimusnahkan katak.
................................................................................
MAZMUR 78:45 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia melepaskan kepada mereka lalat pikat yang memakan mereka, dan katak-katak yang memusnahkan mereka;
................................................................................
Beetle .......... Consumeth .......... Destroyed .......... Destroyeth .......... Destruction .......... Devastated .......... Devoured .......... Different .......... Divers .......... Dog-Flies .......... Flesh .......... Flies .......... Frog .......... Frogs .......... Poisoning .......... Sorts .......... Swarms
................................................................................
Beetle .......... Consumeth .......... Destroyed .......... Destroyeth .......... Destruction .......... Devastated .......... Devoured .......... Different .......... Divers .......... Dog-Flies .......... Flesh .......... Flies .......... Frog .......... Frogs .......... Poisoning .......... Sorts .......... Swarms
................................................................................
Alphabetical: among .......... and .......... destroyed .......... devastated .......... devoured .......... flies .......... frogs .......... He .......... of .......... sent .......... swarms .......... that .......... them .......... which
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 45
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible