Psalm 78:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So they ate and were well filled, And their desire He gave to them.
................................................................................
Psalm 78:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐφάγοσαν καὶ ἐνεπλήσθησαν σφόδρα καὶ τὴν ἐπιθυμίαν αὐτῶν ἤνεγκεν αὐτοῖς
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ מְאֹד וְתַאֲוָתָם יָבִא לָהֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(77-31) furor ergo Dei ascendit super eos et occidit pingues eorum et electos Israhel incurvavit

................................................................................
Salmos 78:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Comieron y quedaron bien saciados, y les concedió su deseo.
................................................................................
Psalm 78:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre Lust büßen.
................................................................................
Psaume 78:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils mangèrent et se rassasièrent abondamment: Dieu leur donna ce qu'ils avaient désiré.
................................................................................
詩 篇 78:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 吃 了 , 而 且 饱 足 ; 这 样 就 随 了 他 们 所 欲 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So they did eat, and were well filled; And he gave them their own desire.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So they had food and were full; for he gave them their desire;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So they did eat, and were filled exceedingly, and he gave them their desire:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they did eat, and were well filled; for that they lusted after, he brought to them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So they did eat, and were well filled; and he gave them that they lusted after.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They ate more than enough. He gave them what they wanted,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So they ate, and were well filled: for he gave them their own desire;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So they ate, and were well filled. He gave them their own desire.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
................................................................................
詩 篇 78:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 吃 了 , 而 且 飽 足 ; 這 樣 就 隨 了 他 們 所 欲 的 。
................................................................................
詩 篇 78:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們吃了,而且吃得很飽,這樣, 神把他們所願的都賜給他們了。
................................................................................
詩 篇 78:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们吃了,而且吃得很饱,这样, 神把他们所愿的都赐给他们了。
................................................................................
Psaume 78:29 French: Darby
................................................................................
Et ils mangèrent, et en furent abondamment rassasiés. Il leur envoya ce qu'ils convoitaient.
................................................................................
Psaume 78:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils en mangèrent, et en furent pleinement rassasiés, car il avait accompli leur souhait.
................................................................................
Psaume 78:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils mangèrent et furent abondamment repus; il leur accorda ce qu'ils désiraient.
................................................................................
Psalm 78:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre Lust büßen.
................................................................................
Psalm 78:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie aßen und sättigten sich sehr, und ihr Gelüst führte er ihnen zu.
Psalmet 78:29 Albanian
................................................................................
Kështu ata hëngrën sa u ngopën, sepse Perëndia u kishte siguruar atyre atë që ata kishin dëshiruar.
................................................................................
Псалми 78:29 Bulgarian
................................................................................
И тъй, ядоха и се преситиха, Като им даде това, което желаеха.
................................................................................
Psalm 78:29 Croatian Bible
................................................................................
Jeli su i nasitili se, želju njihovu on im ispuni.
................................................................................
Žalmů 78:29 Czech BKR
................................................................................
I jedli, a nasyceni jsou hojně, a dal jim to, čehož žádali.
................................................................................
Salme 78:29 Danish
................................................................................
Og de spiste sig overmætte, hvad de ønskede, lod han dem få.
................................................................................
Psalmen 78:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen aten zij, en werden zeer zat; zodat Hij hun hun lust toebracht.
................................................................................
Zsoltárok 78:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Evének azért és igen megelégedének, és a mit kivántak, azt hozá nékik.
................................................................................
La psalmaro 78:29 Esperanto
................................................................................
Kaj ili mangxis kaj tre satigxis; Kaj Li venigis al ili tion, kion ili deziris.
................................................................................
PSALMIT 78:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin he söivät ja yltäkyllä ravittiin: ja hän antoi heille heidän himonsa,
................................................................................
PSALMIT 78:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin he söivät ja tulivat kylläisiksi; mitä he olivat himoinneet, sitä hän salli heidän saada.
................................................................................
Psalm 78:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εφαγοσαν και ενεπλησθησαν σφοδρα και την επιθυμιαν αυτων ηνεγκεν αυτοις
................................................................................
Psalm 78:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ephagosan kai eneplēsthēsan sphodra kai tēn epithumian autōn ēnenken autois
................................................................................
kai ephagosan kai eneplEsthEsan sphodra kai tEn epithumian autOn Enenken autois

................................................................................
Sòm 78:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo tout te manje plen vant yo. Bondye ba yo tou sa yo te anvi.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فأكلوا وشبعوا جدا واتاهم بشهوتهم‎.
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּאכְל֣וּ וַיִּשְׂבְּע֣וּ מְאֹ֑ד וְ֝תַֽאֲוָתָ֗ם יָבִ֥א לָהֶֽם׃
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ מְאֹד וְתַאֲוָתָם יָבִא לָהֶם׃
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט  ויאכלו וישבעו מאד    ותאותם יבא להם
................................................................................
תהילים 78:29 Hebrew Bible
................................................................................
ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם׃
Salmi 78:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così essi mangiarono e furon ben satollati, e Dio mandò loro quel che aveano bramato.
................................................................................
MAZMUR 78:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu makanlah mereka itu sampai terlalu kenyang, demikianlah dipuaskan-Nya keinginan mereka itu.
................................................................................
시편 78:29 Korean
................................................................................
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
................................................................................
Psalmynas 78:29 Lithuanian
................................................................................
Jie valgė, ir visi pasisotino: patenkino Dievas jų norus.
................................................................................
Psalm 78:29 Maori
................................................................................
Na kai ana ratou, tino makona; i tukua hoki e ia ki a ratou ta ratou i hiahia ai:
................................................................................
Salmenes 78:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de åt og blev såre mette, og det de lystet efter, gav han dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I jedli, a nasyceni byli hojnie, i dał im, czego żądali.
................................................................................
Salmos 78:29 Portugese Bible
................................................................................
Então comeram e se fartaram bem, pois ele lhes trouxe o que cobiçavam.   
................................................................................
Psalmi 78:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei au mîncat şi s'au săturat din destul: Dumnezeu le -a dat ce doriseră.
................................................................................
Псалтирь 78:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(77:29) и они ели и пресытились; и желаемое ими далим.
................................................................................
Псалтирь 78:29 Russian koi8r
................................................................................
(77-29) и они ели и пресытились; и желаемое ими дал им.[]
................................................................................
Salmos 78:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Comieron y quedaron bien saciados, Y les concedió su deseo.
................................................................................
Salmos 78:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y comieron, y hartáronse mucho: Cumplióles pues su deseo.
................................................................................
Salmos 78:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y comieron, y se llenaron bien; les cumplió pues su deseo.
................................................................................
Salmos 78:29 Spanish: Modern
................................................................................
Comieron hasta hartarse; les dio satisfacción a su apetito.
................................................................................
Psaltaren 78:29 Swedish (1917)
................................................................................
Då åto de och blevo övermätta; han lät dem få vad de hade lystnad efter.
................................................................................
Psalm 78:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nagsikain sila, at nangabusog na mabuti; at ibinigay niya sa kanila ang kanilang pita.
................................................................................
Mezmurlar 78:29 Turkish
................................................................................
Yediler, tıka basa doydular,
İsteklerini yerine getirdi Tanrı.

................................................................................
Thi-thieân 78:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Như vậy chúng nó ăn, được no nê chán lán, Ngài ban cho chúng nó điều chúng nó ước ao.
................................................................................
Salmi 78:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi mangiarono, e furono grandemente satollati; E Iddio fece lor venire ciò che desideravano.
................................................................................
MAZMUR 78:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu makanlah mereka sampai kenyang, sebab Allah telah memberi apa yang mereka inginkan.
................................................................................
MAZMUR 78:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka makan dan menjadi sangat kenyang; Ia memberikan kepada mereka apa yang mereka inginkan.
................................................................................
Ate .......... Craved .......... Desire .......... Eat .......... Enough .......... Filled .......... Food .......... Full .......... Greatly .......... Lusted .......... Satisfied
................................................................................
Ate .......... Craved .......... Desire .......... Eat .......... Enough .......... Filled .......... Food .......... Full .......... Greatly .......... Lusted .......... Satisfied
................................................................................
Alphabetical: and .......... ate .......... craved .......... desire .......... enough .......... filled .......... for .......... gave .......... given .......... had .......... he .......... more .......... So .......... than .......... their .......... them .......... They .......... till .......... to .......... well .......... were .......... what
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible