New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, ................................................................................ Psalm 78:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου φθέγξομαι προβλήματα ἀπ' ἀρχῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (77-4) non sunt abscondita a filiis eorum a generatione sequenti narrante laudes Domini et potentiam eius et mirabilia eius quae fecit ................................................................................ Salmos 78:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En parábolas abriré mi boca; hablaré enigmas de la antigüedad, ................................................................................ Psalm 78:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen, ................................................................................ Psaume 78:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens. ................................................................................ 詩 篇 78:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 开 口 说 比 喻 ; 我 要 说 出 古 时 的 谜 语 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Opening my mouth I will give out a story, even the dark sayings of old times; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I will open my mouth in a parable; I will utter riddles from of old, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will open my mouth to illustrate points. I will explain what has been hidden long ago, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old, ................................................................................ 詩 篇 78:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 開 口 說 比 喻 ; 我 要 說 出 古 時 的 謎 語 , ................................................................................ 詩 篇 78:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要開口用比喻,把古時隱祕的事說出來, ................................................................................ 詩 篇 78:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要开口用比喻,把古时隐秘的事说出来, ................................................................................ Psaume 78:2 French: Darby ................................................................................ J'ouvrirai ma bouche en paraboles, j'annoncerai les énigmes des jours d'autrefois, ................................................................................ Psaume 78:2 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ouvrirai ma bouche en similitudes : je manifesterai les choses notables du temps d'autrefois. ................................................................................ Psaume 78:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ouvrirai ma bouche pour prononcer des discours sententieux; je publierai les secrets des temps anciens, ................................................................................ Psalm 78:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen, ................................................................................ Psalm 78:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich will meinen Mund auftun zu (W. mit) einem Spruche, will Rätsel (S. die Anm. zu Ps. 49,4) hervorströmen lassen aus der Vorzeit. | Psalmet 78:2 Albanian ................................................................................ Do të hap gojën time për të thënë shëmbëlltyra, dhe kam për të paraqitur misteret e kohërave të lashta. ................................................................................ Псалми 78:2 Bulgarian ................................................................................ Ще отворя устата си в притча, Ще произнеса гатанки от древността. ................................................................................ Psalm 78:2 Croatian Bible ................................................................................ Otvorit ću svoja usta na pouku, iznijet ću tajne iz vremena davnih. ................................................................................ Žalmů 78:2 Czech BKR ................................................................................ Otevru v podobenství ústa svá, vypravovati budu přípovídky starobylé. ................................................................................ Salme 78:2 Danish ................................................................................ jeg vil åbne min Mund med Billedtale, fremsætte Gåder fra fordums Tid, ................................................................................ Psalmen 78:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal mijn mond opendoen met spreuken; ik zal verborgenheden overvloediglijk uitstorten, van ouds her; ................................................................................ Zsoltárok 78:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megnyitom az én számat példabeszédre; rejtett dolgokat szólok a régi idõbõl. ................................................................................ La psalmaro 78:2 Esperanto ................................................................................ Mi malfermos per sentenco mian busxon; Mi eldiros enigmojn el tempo antikva. ................................................................................ PSALMIT 78:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä avaan suuni sananlaskuun, ja vanhat tapaukset mainitsen, ................................................................................ PSALMIT 78:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä avaan suuni mietelmiin, tuon ilmi muinaisaikojen arvoituksia. ................................................................................ Psalm 78:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ανοιξω εν παραβολαις το στομα μου φθεγξομαι προβληματα απ' αρχης ................................................................................ Psalm 78:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ anoixō en parabolais to stoma mou phthegxomai problēmata ap' archēs ................................................................................ anoixO en parabolais to stoma mou phthegxomai problEmata ap' archEs ................................................................................ Sòm 78:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pral pale ak nou, pou m' fè nou konnen sa ki te pase nan tan lontan, ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ افتح بمثل فمي. اذيع الغازا منذ القدم. ................................................................................ תהילים 78:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אפתחה במשל פי אביעה חידות מני־קדם׃ ................................................................................ תהילים 78:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝ידֹ֗ות מִנִּי־קֶֽדֶם׃ ................................................................................ תהילים 78:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אפתחה במשל פי אביעה חידות מני־קדם׃ ................................................................................ תהילים 78:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶפְתְּחָה בְמָשָׁל פִּי אַבִּיעָה חִידֹות מִנִּי־קֶדֶם׃ ................................................................................ תהילים 78:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב אפתחה במשל פי אביעה חידות מני-קדם ................................................................................ תהילים 78:2 Hebrew Bible ................................................................................ אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃ | Salmi 78:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io aprirò la mia bocca per proferir parabole, esporrò i misteri de’ tempi antichi. ................................................................................ MAZMUR 78:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Aku membuka mulutku hendak mengatakan misal, dan aku hendak mengeluarkan beberapa rahasia dari dahulukala, ................................................................................ 시편 78:2 Korean ................................................................................ 내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니 ................................................................................ Psalmynas 78:2 Lithuanian ................................................................................ Atversiu burną palyginimais, atskleisiu senovės laikų paslaptis. ................................................................................ Psalm 78:2 Maori ................................................................................ Ka puaki te kupu whakarite i toku mangai, ka korerotia e ahau nga mea ngaro onamata: ................................................................................ Salmenes 78:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil oplate min munn med tankesprog, jeg vil la utstrømme gåtefulle ord fra fordums tid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Otworzę w podobieństwie usta moje, a będę opowiadał przypowiastki starodawne. ................................................................................ Salmos 78:2 Portugese Bible ................................................................................ Abrirei a minha boca numa parábola; proporei enigmas da antigüidade, ................................................................................ Psalmi 78:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Îmi deschid gura şi vorbesc în pilde, vestesc înţelepciunea vremurilor străvechi. ................................................................................ Псалтирь 78:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (77:2) Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности. ................................................................................ Псалтирь 78:2 Russian koi8r ................................................................................ (77-2) Открою уста мои в притче и произнесу гадания из древности.[] ................................................................................ Salmos 78:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En parábolas abriré mi boca; Hablaré enigmas de la antigüedad, ................................................................................ Salmos 78:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo: ................................................................................ Salmos 78:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo. ................................................................................ Salmos 78:2 Spanish: Modern ................................................................................ Abriré mi boca en parábolas; evocaré las cosas escondidas del pasado, ................................................................................ Psaltaren 78:2 Swedish (1917) ................................................................................ Jag vill öppna min mun till lärorikt tal, uppenbara förborgade ting ifrån fordom. ................................................................................ Psalm 78:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Aking bubukhin ang aking bibig sa isang talinghaga; ako'y magsasalita ng mga malabong sabi ng una: ................................................................................ Mezmurlar 78:2 Turkish ................................................................................ Özdeyişlerle söze başlayacağım, Eski sırları anlatacağım, ................................................................................ Thi-thieân 78:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ mở miệng ra nói thí dụ, Bày ra những câu đố của đời xưa, ................................................................................ Salmi 78:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io aprirò la mia bocca in sentenza; Io sgorgherò detti notevoli di cose antiche; ................................................................................ MAZMUR 78:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku mau mengucapkan pepatah dan perumpamaan, dan menerangkan teka-teki zaman dahulu, ................................................................................ MAZMUR 78:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku mau membuka mulut mengatakan amsal, aku mau mengucapkan teka-teki dari zaman purbakala. ................................................................................ Dark .......... Forth .......... Hidden .......... Mouth .......... Open .......... Opening .......... Parable .......... Parables .......... Riddles .......... Sayings .......... Simile .......... Story .......... Times .......... Utter ................................................................................ Dark .......... Forth .......... Hidden .......... Mouth .......... Open .......... Opening .......... Parable .......... Parables .......... Riddles .......... Sayings .......... Simile .......... Story .......... Times .......... Utter ................................................................................ Alphabetical: a .......... dark .......... from .......... hidden .......... I .......... in .......... mouth .......... my .......... of .......... old .......... open .......... parable .......... parables .......... sayings .......... things .......... utter .......... will ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |