New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then they spoke against God; They said, "Can God prepare a table in the wilderness? ................................................................................ Psalm 78:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατελάλησαν τοῦ θεοῦ καὶ εἶπαν μὴ δυνήσεται ὁ θεὸς ἑτοιμάσαι τράπεζαν ἐν ἐρήμῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (77-21) ideo audivit Dominus et non distulit et ignis accensus est in Iacob et furor ascendit in Israhel ................................................................................ Salmos 78:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hablaron contra Dios, y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto? ................................................................................ Psalm 78:19 German: Luther (1912) ................................................................................ und redeten gegen Gott und sprachen: "Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste? ................................................................................ Psaume 78:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ils parlèrent contre Dieu, Ils dirent: Dieu pourrait-il Dresser une table dans le désert? ................................................................................ 詩 篇 78:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 且 妄 论 神 说 : 神 在 旷 野 岂 能 摆 设 筵 席 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Yea, they spake against God; They said, Can God prepare a table in the wilderness? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ They said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they spoke ill of God: they said: Can God furnish a table in the wilderness? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they spoke against God: they said, Is ùGod able to prepare a table in the wilderness? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Yea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They spoke against God by saying, "Can God prepare a banquet in the desert? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yes, they spoke against God. They said, "Can God prepare a table in the wilderness? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And they speak against God -- they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?' ................................................................................ 詩 篇 78:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 且 妄 論 神 說 : 神 在 曠 野 豈 能 擺 設 筵 席 麼 ? ................................................................................ 詩 篇 78:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們妄論 神,說:“ 神可以在曠野擺設筵席嗎? ................................................................................ 詩 篇 78:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们妄论 神,说:“ 神可以在旷野摆设筵席吗? ................................................................................ Psaume 78:19 French: Darby ................................................................................ Et ils parlèrent contre Dieu; ils dirent: *Dieu pourrait-il dresser une table dans le désert? ................................................................................ Psaume 78:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils parlèrent contre Dieu, disant : le [Dieu] Fort nous pourrait-il dresser une table en ce désert? ................................................................................ Psaume 78:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils parlèrent contre Dieu et dirent: Dieu pourrait-il dresser une table au désert? ................................................................................ Psalm 78:19 German: Luther (1545) ................................................................................ und redeten wider Gott und sprachen: Ja, Gott sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste! ................................................................................ Psalm 78:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und sie redeten wider Gott; (El) sie sprachen: Sollte Gott (El) in der Wüste einen Tisch zu bereiten vermögen? | Psalmet 78:19 Albanian ................................................................................ Dhe folën kundër Perëndisë, duke thënë: "A mund të shtrojë Perëndia një sofër në shkretëtirë? ................................................................................ Псалми 78:19 Bulgarian ................................................................................ И говориха против Бога, казвайки: Може ли Бог да приготви трапеза в пустинята? ................................................................................ Psalm 78:19 Croatian Bible ................................................................................ Prigovarali su Bogu i pitali: Može li Gospod stol u pustinji prostrti? ................................................................................ Žalmů 78:19 Czech BKR ................................................................................ A mluvili proti Bohu, řkouce: Zdaliž bude moci Bůh silný připraviti stůl na této poušti? ................................................................................ Salme 78:19 Danish ................................................................................ de talte mod Gud og sagde: "Kan Gud dække Bord i en Ørken? ................................................................................ Psalmen 78:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij spraken tegen God, zij zeiden: Zou God een tafel kunnen toerichten in de woestijn? ................................................................................ Zsoltárok 78:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ És szólának Isten ellen, mondván: Avagy tudna-é Isten asztalt teríteni a pusztában? ................................................................................ La psalmaro 78:19 Esperanto ................................................................................ Kaj ili parolis kontraux Dio, Kaj diris:CXu Dio povas kovri tablon en la dezerto? ................................................................................ PSALMIT 78:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ He puhuivat Jumalaa vastaan ja sanoivat: voineeko Jumala valmistaa pöydän korvessa? ................................................................................ PSALMIT 78:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja he puhuivat Jumalaa vastaan sanoen: "Voikohan Jumala kattaa pöydän erämaassa? ................................................................................ Psalm 78:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατελαλησαν του θεου και ειπαν μη δυνησεται ο θεος ετοιμασαι τραπεζαν εν ερημω ................................................................................ Psalm 78:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai katelalēsan tou theou kai eipan mē dunēsetai o theos etoimasai trapezan en erēmō ................................................................................ kai katelalEsan tou theou kai eipan mE dunEsetai o theos etoimasai trapezan en erEmO ................................................................................ Sòm 78:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pale Bondye mal, yo di: -Eske Bondye ka mete manje sou tab nan mitan dezè sa a? ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 78:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوقعوا في الله. قالوا هل يقدر الله ان يرتب مائدة في البرية. ................................................................................ תהילים 78:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃ ................................................................................ תהילים 78:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃ ................................................................................ תהילים 78:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך לחן במדבר׃ ................................................................................ תהילים 78:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְדַבְּרוּ בֵּאלֹהִים אָמְרוּ הֲיוּכַל אֵל לַעֲרֹךְ לְחָן בַּמִּדְבָּר׃ ................................................................................ תהילים 78:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט וידברו באלהים אמרו היוכל אל--לערך שלחן במדבר ................................................................................ תהילים 78:19 Hebrew Bible ................................................................................ וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר׃ | Salmi 78:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E parlarono contro Dio, dicendo: Potrebbe Dio imbandirci una mensa nel deserto? ................................................................................ MAZMUR 78:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mereka itu telah berkata-kata durhaka kepada Allah, katanya: Dapatkah disajikan Allah makanan di padang belantara? ................................................................................ 시편 78:19 Korean ................................................................................ 그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴 ................................................................................ Psalmynas 78:19 Lithuanian ................................................................................ Jie kalbėjo prieš Dievą ir sakė: “Argi gali Dievas paruošti mums stalą dykumoje? ................................................................................ Psalm 78:19 Maori ................................................................................ I korero kino ano ratou ki te Atua, i mea; E ahei ranei i te Atua te taka he tepu ki te koraha? ................................................................................ Salmenes 78:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de talte mot Gud, de sa: Kan vel Gud dekke bord i ørkenen? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A mówili przeciwko Bogu temi słowy: Izali może Bóg zgotować stół na tej puszczy? ................................................................................ Salmos 78:19 Portugese Bible ................................................................................ Também falaram contra Deus, dizendo: Poderá Deus porventura preparar uma mesa no deserto? Acaso fornecerá carne para o seu povo? ................................................................................ Psalmi 78:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au vorbit împotriva lui Dumnezeu, şi au zis: ,,Oare va putea Dumnezeu să pună o masă în pustie? ................................................................................ Псалтирь 78:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (77:19) и говорили против Бога и сказали: „может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?" ................................................................................ Псалтирь 78:19 Russian koi8r ................................................................................ (77-19) и говорили против Бога и сказали: `может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?`[] ................................................................................ Salmos 78:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hablaron contra Dios, Y dijeron: "¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto? ................................................................................ Salmos 78:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hablaron contra Dios, Diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto? ................................................................................ Salmos 78:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá Dios ponernos mesa en el desierto? ................................................................................ Salmos 78:19 Spanish: Modern ................................................................................ Y hablaron contra Dios diciendo: "¿Podrá preparar una mesa en el desierto? ................................................................................ Psaltaren 78:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och de talade mot Gud, de sade: »Kan väl Gud duka ett bord i öknen? ................................................................................ Psalm 78:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oo, sila'y nagsalita laban sa Dios; kanilang sinabi, Makapaghahanda ba ang Dios ng dulang sa ilang? ................................................................................ Mezmurlar 78:19 Turkish ................................................................................ ‹‹Tanrı çölde sofra kurabilir mi?›› diyerek, Tanrıya karşı konuştular. ................................................................................ Thi-thieân 78:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ nói nghịch cùng Ðức Chúa Trời, Mà rằng: Ðức Chúa Trời há có thể dọn bàn nơi đồng vắng sao? ................................................................................ Salmi 78:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E parlarono contro a Dio, E dissero: Potrebbe Iddio Metterci tavola nel deserto? ................................................................................ MAZMUR 78:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mereka melawan Allah dengan berkata, Sanggupkah Allah memberi kita makan di padang gurun? ................................................................................ MAZMUR 78:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mereka berkata terhadap Allah: "Sanggupkah Allah menyajikan hidangan di padang gurun? ................................................................................ Able .......... Array .......... Bitter .......... Desert .......... Furnish .......... Prepare .......... Ready .......... Speak .......... Spread .......... Table .......... Waste .......... Wilderness .......... Words ................................................................................ Able .......... Array .......... Bitter .......... Desert .......... Furnish .......... Prepare .......... Ready .......... Speak .......... Spread .......... Table .......... Waste .......... Wilderness .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... Can .......... desert .......... God .......... in .......... prepare .......... said .......... saying .......... spoke .......... spread .......... table .......... the .......... Then .......... They .......... wilderness ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P78 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |