New American Standard Bible (©1995) I will remember my song in the night; I will meditate with my heart, And my spirit ponders:Psalm 77:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics νυκτὸς μετὰ τῆς καρδίας μου ἠδολέσχουν καὶ ἔσκαλλεν τὸ πνεῦμά μου Latin: Biblia Sacra Vulgata (76-9) ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione Salmos 77:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) De noche me acordaré de mi canción; en mi corazón meditaré; y mi espíritu inquiere. Psalm 77:6 German: Luther (1912) Ich denke des Nachts an mein Saitenspiel und rede mit meinem Herzen; mein Geist muß forschen. Psaume 77:6 French: Louis Segond (1910) Je pense à mes cantiques pendant la nuit, Je fais des réflexions au dedans de mon coeur, Et mon esprit médite. 詩 篇 77:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 想 起 我 夜 间 的 歌 曲 , 扪 心 自 问 ; 我 心 里 也 仔 细 省 察 。 King James Bible I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search. American King James Version I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search. American Standard Version I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search. Bible in Basic English The memory of my song comes back to me in the night; my thoughts are moving in my heart; my spirit is searching with care. Douay-Rheims Bible And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit. Darby Bible Translation I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search. English Revised Version I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search. GOD'S WORD® Translation (©1995) I remember my song in the night and reflect on it. My spirit searches for an answer: Webster's Bible Translation I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search. World English Bible I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires: Young's Literal Translation I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently: 詩 篇 77:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 想 起 我 夜 間 的 歌 曲 , 捫 心 自 問 ; 我 心 裡 也 仔 細 省 察 。 詩 篇 77:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我想起我夜間的詩歌。我的心沉思默想,我的靈仔細探究。 詩 篇 77:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我想起我夜间的诗歌。我的心沉思默想,我的灵仔细探究。 Psaume 77:6 French: Darby Je me souviens, de nuit, de mon cantique; je médite en mon coeur, et mon esprit cherche diligemment. Psaume 77:6 French: Martin (1744) Il me souvenait de ma mélodie de nuit, je méditais en mon cœur, et mon esprit cherchait diligemment, [en disant]; Psaume 77:6 French: Ostervald (1744) Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon cœur, et mon esprit examinait. Psalm 77:6 German: Luther (1545) Ich denke der alten Zeit, der vorigen Jahre. Psalm 77:6 German: Elberfelder (1871) Ich gedachte meines Saitenspiels in der Nacht; ich sann nach in meinem Herzen, und es forschte mein Geist. | Psalmet 77:6 Albanian Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.Псалми 77:6 Bulgarian Спомням си за нощното си пеене; Размишлявам в сърцето си, И духът ми загрижено изпитва, [като казва]: Psalm 77:6 Croatian Bible razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje: Žalmů 77:6 Czech BKR Rozpomínal jsem se v noci na zpěvy své, v srdci svém přemyšloval jsem, a zpytoval to duch můj, pravě: Salme 77:6 Danish jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd. Psalmen 77:6 Dutch Staten Vertaling Ik dacht aan mijn snarenspel; in den nacht overlegde ik in mijn hart, en mijn geest onderzocht: Zsoltárok 77:6 Hungarian: Karoli Megemlékezem éjjel az én énekeimrõl; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem: La psalmaro 77:6 Esperanto Mi rememoras en la nokto mian kanton; Mi parolas kun mia koro, Kaj mia spirito esploras. PSALMIT 77:6 Finnish: Bible (1776) Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii: PSALMIT 77:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H77:7) Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii: Psalm 77:6 Greek OT: Septuagint νυκτος μετα της καρδιας μου ηδολεσχουν και εσκαλλεν το πνευμα μου Psalm 77:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated nuktos meta tēs kardias mou ēdoleschoun kai eskangen to pneuma mou nuktos meta tEs kardias mou Edoleschoun kai eskangen to pneuma mou Sòm 77:6 Haitian Creole Bible (77:7) Mwen pase nwit ap repase chante yo, m'ap kalkile anpil nan kè m', m'ap egzaminen, m'ap di: | Salmi 77:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Mi ricordo de’ miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:MAZMUR 77:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan aku terkenangkan puji-pujianku pada malam; aku berpikir-pikir dalam hatiku dan nyawakupun memeriksa dengan selidiknya. 시편 77:6 Korean 밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를 Psalmynas 77:6 Lithuanian Naktį prisimenu giesmę ir mąstau savo širdyje, mano dvasia vis tyrinėja: Psalm 77:6 Maori E whakamahara ana ahau ki taku waiata i te po, e korerorero ana ki toku ngakau e rapurapu ana toku wairua. Salmenes 77:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil komme i hu mitt strengespill om natten, i mitt hjerte vil jeg gruble, og min ånd ransaker. Polish: Biblia Gdanska Wspominałem sobie na śpiewanie moje; w nocym w sercu swem rozmyślał, i wywiadywał się o tem duch mój, mówiąc: Salmos 77:6 Portugese Bible De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito. Psalmi 77:6 Romanian: Cornilescu Mă gîndesc la cîntările mele noaptea, cuget adînc în lăuntrul inimii mele, îmi cade duhul pe gînduri, şi zic: Псалтирь 77:6 Russian: Synodal Translation (1876) (76:7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает: Псалтирь 77:6 Russian koi8r (76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:[] Salmos 77:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) De noche me acordaré de mi canción; En mi corazón meditaré, Y mi espíritu indaga: Salmos 77:6 Spanish: Reina Valera (1909) Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría. Salmos 77:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Me acordaba de mis canciones de noche; meditaba con mi corazón, y mi espíritu inquiría. Salmos 77:6 Spanish: Modern Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, y mi espíritu investiga. Psaltaren 77:6 Swedish (1917) Jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna. Psalm 77:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Aking inaalaala ang awit ko sa gabi: sumasangguni ako sa aking sariling puso; at ang diwa ko'y masikap na nagsiyasat. Mezmurlar 77:6 Turkish Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım: Thi-thieân 77:6 Vietnamese (1934) Ban đêm tôi nhắc lại bài hát tôi; Tôi suy gẫm trong lòng tôi, Và thần linh tôi tìm tòi kỹ càng. Salmi 77:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io mi ricordo come già io sonava; Io medito nel mio cuore di notte, E lo spirito mio va investigando. MAZMUR 77:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (77-7) Di waktu malam aku berpikir-pikir, dan bertanya-tanya dalam hati, MAZMUR 77:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (77-7) Aku sebut-sebut pada waktu malam dalam hatiku, aku merenung, dan rohku mencari-cari: Care .......... Commune .......... Consider .......... Diligent .......... Diligently .......... Heart .......... Inquired .......... Inquires .......... Maketh .......... Meditate .......... Memory .......... Moving .......... Mused .......... Night .......... Ponders .......... Remember .......... Remembered .......... Remembrance .......... Search .......... Searching .......... Song .......... Songs .......... Spirit .......... Thoughts Care .......... Commune .......... Consider .......... Diligent .......... Diligently .......... Heart .......... Inquired .......... Inquires .......... Maketh .......... Meditate .......... Memory .......... Moving .......... Mused .......... Night .......... Ponders .......... Remember .......... Remembered .......... Remembrance .......... Search .......... Searching .......... Song .......... Songs .......... Spirit .......... Thoughts Alphabetical: and .......... heart .......... I .......... in .......... inquired .......... meditate .......... mused .......... my .......... night .......... ponders .......... remember .......... remembered .......... song .......... songs .......... spirit .......... the .......... will .......... with OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P77 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |