New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ You led Your people like a flock By the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ Psalm 77:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὡδήγησας ὡς πρόβατα τὸν λαόν σου ἐν χειρὶ μωυσῆ καὶ ααρων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (77-2) aperiam in parabula os meum loquar enigmata antiqua ................................................................................ Salmos 77:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Como rebaño guiaste a tu pueblo por mano de Moisés y de Aarón. ................................................................................ Psalm 77:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Du führtest dein Volk wie eine Herde Schafe durch Mose und Aaron. ................................................................................ Psaume 77:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d'Aaron. ................................................................................ 詩 篇 77:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 曾 藉 摩 西 和 亚 伦 的 手 引 导 你 的 百 姓 , 好 像 羊 群 一 般 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You were guiding your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Thou leddest thy people like a flock, by the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Like a shepherd, you led your people. You had Moses and Aaron take them by the hand. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron. A contemplation by Asaph. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron! ................................................................................ 詩 篇 77:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 曾 藉 摩 西 和 亞 倫 的 手 引 導 你 的 百 姓 , 好 像 羊 群 一 般 。 ................................................................................ 詩 篇 77:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你曾藉著摩西和亞倫的手,帶領你的子民如同帶領羊群一樣。 ................................................................................ 詩 篇 77:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你曾借着摩西和亚伦的手,带领你的子民如同带领羊群一样。 ................................................................................ Psaume 77:20 French: Darby ................................................................................ Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron. ................................................................................ Psaume 77:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu as mené ton peuple comme un troupeau, sous la conduite de Moïse et d'Aaron. ................................................................................ Psaume 77:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron. ................................................................................ Psalm 77:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Dein Weg war im Meer und dein Pfad in großen Wassern, und man spürete doch deinen Fuß nicht. ................................................................................ Psalm 77:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Du hast dein Volk geleitet wie eine Herde durch die Hand Moses und Aarons. | Psalmet 77:20 Albanian ................................................................................ Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit. ................................................................................ Псалми 77:20 Bulgarian ................................................................................ Водил си като стадо людете Си С ръката на Моисея и на Аарона. ................................................................................ Psalm 77:20 Croatian Bible ................................................................................ Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona. ................................................................................ Žalmů 77:20 Czech BKR ................................................................................ (Psalms 77:21) Vedl jsi jako stádo lid svůj skrze Mojžíše a Arona. ................................................................................ Salme 77:20 Danish ................................................................................ Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd. ................................................................................ Psalmen 77:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ [ (Psalms 77:21) Gij leiddet Uw volk, als een kudde door de hand van Mozes en Aaron. ] ................................................................................ Zsoltárok 77:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ [ (Psalms 77:21) Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével. ] ................................................................................ La psalmaro 77:20 Esperanto ................................................................................ Vi kondukis Vian popolon kiel sxafojn, Per la mano de Moseo kaj Aaron. ................................................................................ PSALMIT 77:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta. ................................................................................ PSALMIT 77:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H77:21) Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä. ................................................................................ Psalm 77:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ωδηγησας ως προβατα τον λαον σου εν χειρι μωυση και ααρων ................................................................................ Psalm 77:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōdēgēsas ōs probata ton laon sou en cheiri mōusē kai aarōn ................................................................................ OdEgEsas Os probata ton laon sou en cheiri mOusE kai aarOn ................................................................................ Sòm 77:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ (77:21) Ou pran Moyiz ak Arawon, ou fè yo mennen pèp ou a tankou yon bann mouton y'ap mennen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 77:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هديت شعبك كالغنم بيد موسى وهرون ................................................................................ תהילים 77:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נחית כצאן עמך ביד־משה ואהרן׃ ................................................................................ תהילים 77:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃ ................................................................................ תהילים 77:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נחית כצאן עמך ביד־משה ואהרן׃ ................................................................................ תהילים 77:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּיַד־מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן׃ ................................................................................ תהילים 77:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן ................................................................................ תהילים 77:20 Hebrew Bible ................................................................................ נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃ | Salmi 77:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e d’Aaronne. ................................................................................ MAZMUR 77:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Engkau telah membawa akan segala umat-Mu seperti akan sekawan kambing domba, oleh perintah Musa dan Harun. ................................................................................ 시편 77:20 Korean ................................................................................ 주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 77:20 Lithuanian ................................................................................ Tu vedei savo tautą kaip avis Mozės ir Aarono ranka. ................................................................................ Psalm 77:20 Maori ................................................................................ He mea arahi e koe tau iwi ano he kahui, ara e te ringa o Mohi raua ko Arona. ................................................................................ Salmenes 77:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Du førte ditt folk som en hjord ved Moses' og Arons hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Prowadziłeś lud twój, jako stado owiec, przez rękę Mojżesza i Aarona. ................................................................................ Salmos 77:20 Portugese Bible ................................................................................ Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão. ................................................................................ Psalmi 77:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ai povăţuit pe poporul Tău ca pe o turmă, prin mîna lui Moise şi Aaron. ................................................................................ Псалтирь 77:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (76:21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона. ................................................................................ Псалтирь 77:20 Russian koi8r ................................................................................ (76-21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.[] ................................................................................ Salmos 77:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Como rebaño guiaste a Tu pueblo Por mano de Moisés y de Aarón. ................................................................................ Salmos 77:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón. ................................................................................ Salmos 77:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Condujiste a tu pueblo como ovejas, por mano de Moisés y de Aarón. ................................................................................ Salmos 77:20 Spanish: Modern ................................................................................ Como a un rebaño has conducido a tu pueblo por medio de Moisés y de Aarón. ................................................................................ Psaltaren 77:20 Swedish (1917) ................................................................................ Så förde du ditt folk såsom en hjord genom Moses och Arons hand. ................................................................................ Psalm 77:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Iyong pinapatnubayan ang iyong bayan na parang kawan, sa pamamagitan ng kamay ni Moises at ni Aaron. ................................................................................ Mezmurlar 77:20 Turkish ................................................................................ Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün. ................................................................................ Thi-thieân 77:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chúa cậy tay Môi-se và A-rôn Mà dẫn dắt dân sự Ngài như một đoàn chiên. ................................................................................ Salmi 77:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tu conducesti il tuo popolo, come una greggia, Per man di Mosè e d’Aaronne. ................................................................................ MAZMUR 77:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (77-21) Seperti gembala Engkau menuntun umat-Mu, dengan perantaraan Musa dan Harun. ................................................................................ MAZMUR 77:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (77-21) Engkau telah menuntun umat-Mu seperti kawanan domba dengan perantaraan Musa dan Harun. ................................................................................ Aaron .......... Asaph .......... Flock .......... Guiding .......... Hand .......... Led .......... Maschil .......... Moses .......... Psalm ................................................................................ Aaron .......... Asaph .......... Flock .......... Guiding .......... Hand .......... Led .......... Maschil .......... Moses .......... Psalm ................................................................................ Alphabetical: a .......... Aaron .......... and .......... by .......... flock .......... hand .......... led .......... like .......... Moses .......... of .......... people .......... the .......... You .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P77 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |