New American Standard Bible (©1995) "The earth and all who dwell in it melt; It is I who have firmly set its pillars. Selah.Psalm 75:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐτάκη ἡ γῆ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ ἐγὼ ἐστερέωσα τοὺς στύλους αὐτῆς διάψαλμα Latin: Biblia Sacra Vulgata (74-6) nolite exaltare in excelsum cornu vestrum loquentes in cervice veteri Salmos 75:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Tiemblan la tierra y todos sus moradores, mas yo sostengo sus columnas. Selah Psalm 75:3 German: Luther (1912) Das Land zittert und alle, die darin wohnen; aber ich halte seine Säulen fest." (Sela.) Psaume 75:3 French: Louis Segond (1910) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause. 詩 篇 75:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 细 拉 ) King James Bible The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah. American King James Version The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah. American Standard Version The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah Bible in Basic English When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.) Douay-Rheims Bible The earth is melted, and all that dwell therein: I have established the pillars thereof. Darby Bible Translation The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah. English Revised Version The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah GOD'S WORD® Translation (©1995) When the earth and everyone who lives on it begin to melt, I will make its foundations as solid as rock. Selah Webster's Bible Translation The earth and all its inhabitants are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah. World English Bible The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah. Young's Literal Translation Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah. 詩 篇 75:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 地 和 其 上 的 居 民 都 消 化 了 ; 我 曾 立 了 地 的 柱 子 。 ( 細 拉 ) 詩 篇 75:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 地和地上的居民都因懼怕而融化,我卻使大地的柱子堅立。(細拉) 詩 篇 75:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 地和地上的居民都因惧怕而融化,我却使大地的柱子坚立。(细拉) Psaume 75:3 French: Darby La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j'affermis ses piliers. Sélah. Psaume 75:3 French: Martin (1744) Le pays s'écoulait avec tous ceux qui y habitent; mais j'ai affermi ses piliers; Sélah. Psaume 75:3 French: Ostervald (1744) La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.) Psalm 75:3 German: Luther (1545) Denn zu seiner Zeit so werde ich recht richten. Psalm 75:3 German: Elberfelder (1871) Zerschmolzen sind die Erde und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt." (Sela.) | Psalmet 75:3 Albanian Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)Псалми 75:3 Bulgarian Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села). Psalm 75:3 Croatian Bible Pa neka se strese zemlja sa stanovnicima svojim, ja sam učvrstio stupove njezine. Žalmů 75:3 Czech BKR Rozplynula se země i všickni obyvatelé její, já utvrdím sloupy její. Sélah. Salme 75:3 Danish vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." - Sela. Psalmen 75:3 Dutch Staten Vertaling Het land en al zijn inwoners waren versmolten; maar ik heb zijn pilaren vastgemaakt. Sela. Zsoltárok 75:3 Hungarian: Karoli A föld és annak minden lakosa elcsügged; én erõsítem meg annak oszlopait. Szela. La psalmaro 75:3 Esperanto Tremas la tero kaj cxiuj gxiaj logxantoj; Mi fortikigis gxiajn kolonojn. Sela. PSALMIT 75:3 Finnish: Bible (1776) Maa vapisee ja kaikki, jotka sen päällä asuvat; mutta minä vahvistan lujasti hänen patsaansa, Sela! PSALMIT 75:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H75:4) Vaikka maa kaikkine asukkaineen menehtyy pelkoon, pidän minä pystyssä sen patsaat." Sela. Psalm 75:3 Greek OT: Septuagint ετακη η γη και παντες οι κατοικουντες εν αυτη εγω εστερεωσα τους στυλους αυτης διαψαλμα Psalm 75:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated etakē ē gē kai pantes oi katoikountes en autē egō estereōsa tous stulous autēs diapsalma etakE E gE kai pantes oi katoikountes en autE egO estereOsa tous stulous autEs diapsalma Sòm 75:3 Haitian Creole Bible (75:4) Nou te mèt wè latè a ansanm ak tout sa k'ap viv sou li yo pran tranble, m'ap kenbe fondasyon li yo byen fèm. | Salmi 75:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. Sela.MAZMUR 75:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa hancurlah bumi serta dengan orang sekalian yang mendudukinya, jikalau tiada Aku meneguhkan tiang-tiangnya. -- Selah. 시편 75:3 Korean 내가 오만한 자더러 오만히 행치말라 하며 행악자더러 뿔을 들지말라 하였노니 Psalmynas 75:3 Lithuanian Nors žemė drebėtų ir visi gyventojai joje, Aš laikau jos stulpus. Psalm 75:3 Maori Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera. Salmenes 75:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela. Polish: Biblia Gdanska Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela. Salmos 75:3 Portugese Bible Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas. Psalmi 75:3 Romanian: Cornilescu Poate să se cutremure pămîntul cu locuitorii lui: căci Eu îi întăresc stîlpii.`` -(Oprire). Псалтирь 75:3 Russian: Synodal Translation (1876) (74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее". Псалтирь 75:3 Russian koi8r (74-4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее`.[] Salmos 75:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tiemblan la tierra y todos sus moradores, Pero Yo sostengo sus columnas. (Selah) Salmos 75:3 Spanish: Reina Valera (1909) Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.) Salmos 75:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se arruinaba la tierra y sus moradores; yo compuse sus columnas. (Selah.) Salmos 75:3 Spanish: Modern Cuando se derrita la tierra con todos sus habitantes, yo mismo sostendré sus columnas. (Selah) Psaltaren 75:3 Swedish (1917) Om än jorden är i upplösning med alla som bo därpå, så håller dock jag dess pelare stadiga.» Sela. Psalm 75:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang lupa at lahat na tagarito ay natutunaw: aking itinayo ang mga haligi niyaon. (Selah) Mezmurlar 75:3 Turkish ‹‹Yeryüzü altüst olunca üzerindekilerle, Ben pekiştireceğim onun direklerini. "iSela Thi-thieân 75:3 Vietnamese (1934) Ðất với dân ở trên đất đều tan chảy; Còn ta đã dựng lên các trụ nó. Salmi 75:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il paese e tutti i suoi abitanti si struggevano; Ma io ho rizzate le sue colonne. Sela. MAZMUR 75:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (75-4) Bila bumi goncang dengan semua penduduknya Akulah yang mengokohkan tiang-tiangnya. MAZMUR 75:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (75-4) Bumi hancur dan semua penduduknya; tetapi Akulah yang mengokohkan tiang-tiangnya." Sela Bear .......... Dissolved .......... Dwell .......... Earth .......... Establish .......... Established .......... Feeble .......... Firm .......... Firmly .......... Hold .......... Inhabitants .......... Melt .......... Melted .......... Pillars .......... Pondered .......... Quake .......... Selah .......... Steady .......... Support .......... Thereof .......... Totters Bear .......... Dissolved .......... Dwell .......... Earth .......... Establish .......... Established .......... Feeble .......... Firm .......... Firmly .......... Hold .......... Inhabitants .......... Melt .......... Melted .......... Pillars .......... Pondered .......... Quake .......... Selah .......... Steady .......... Support .......... Thereof .......... Totters Alphabetical: all .......... and .......... dwell .......... earth .......... firm .......... firmly .......... have .......... hold .......... I .......... in .......... is .......... it .......... its .......... melt .......... people .......... pillars .......... quake .......... Selah .......... set .......... the .......... When .......... who OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P75 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |