Psalm 74:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun.
................................................................................
Psalm 74:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
σή ἐστιν ἡ ἡμέρα καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְךָ יֹום אַף־לְךָ לָיְלָה אַתָּה הֲכִינֹותָ מָאֹור וָשָׁמֶשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(73-18) memento huius inimicus exprobravit Domino et populus insipiens blasphemavit nomen tuum

................................................................................
Salmos 74:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tuyo es el día, tuya es también la noche; tú has preparado la lumbrera y el sol.
................................................................................
Psalm 74:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
................................................................................
Psaume 74:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
................................................................................
詩 篇 74:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
白 昼 属 你 , 黑 夜 也 属 你 ; 亮 光 和 日 头 是 你 所 预 备 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The day and the night are yours. You set the moon and the sun in their places.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thine is the day, also Thine is the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun.
................................................................................
詩 篇 74:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
白 晝 屬 你 , 黑 夜 也 屬 你 ; 亮 光 和 日 頭 是 你 所 預 備 的 。
................................................................................
詩 篇 74:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
白晝是你的,黑夜也是你的,月亮和太陽,都是你設立的。
................................................................................
詩 篇 74:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。
................................................................................
Psaume 74:16 French: Darby
................................................................................
A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil.
................................................................................
Psaume 74:16 French: Martin (1744)
................................................................................
A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as établi la lumière et le soleil.
................................................................................
Psaume 74:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil.
................................................................................
Psalm 74:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Tag und Nacht ist dein; du machest, daß beide Sonn und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
................................................................................
Psalm 74:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond (Eig. die Leuchte) und die Sonne hast du bereitet.
Psalmet 74:16 Albanian
................................................................................
Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.
................................................................................
Псалми 74:16 Bulgarian
................................................................................
Твой е денят, Твоя и нощта; Ти си приготвил светлината и слънцето.
................................................................................
Psalm 74:16 Croatian Bible
................................................................................
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
................................................................................
Žalmů 74:16 Czech BKR
................................................................................
Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil.
................................................................................
Salme 74:16 Danish
................................................................................
din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol,
................................................................................
Psalmen 74:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De dag is Uwe, ook is de nacht Uwe; Gij hebt het licht en de zon bereid.
................................................................................
Zsoltárok 74:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot.
................................................................................
La psalmaro 74:16 Esperanto
................................................................................
Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi arangxis lumon kaj sunon;
................................................................................
PSALMIT 74:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon.
................................................................................
PSALMIT 74:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon.
................................................................................
Psalm 74:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ση εστιν η ημερα και ση εστιν η νυξ συ κατηρτισω φαυσιν και ηλιον
................................................................................
Psalm 74:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
sē estin ē ēmera kai sē estin ē nux su katērtisō phausin kai ēlion
................................................................................
sE estin E Emera kai sE estin E nux su katErtisO phausin kai Elion

................................................................................
Sòm 74:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس‎.
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לך יום אף־לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְךָ֣ יֹ֭ום אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינֹ֗ותָ מָאֹ֥ור וָשָֽׁמֶשׁ׃
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לך יום אף־לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְךָ יֹום אַף־לְךָ לָיְלָה אַתָּה הֲכִינֹותָ מָאֹור וָשָׁמֶשׁ׃
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז  לך יום אף-לך לילה    אתה הכינות מאור ושמש
................................................................................
תהילים 74:16 Hebrew Bible
................................................................................
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
Salmi 74:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole.
................................................................................
MAZMUR 74:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa siang itulah Engkau punya dan malampun Engkau punya, dan lagi Engkau telah menjadikan terang dan matahari.
................................................................................
시편 74:16 Korean
................................................................................
낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며
................................................................................
Psalmynas 74:16 Lithuanian
................................................................................
Tavo yra diena ir naktis. Tu sukūrei šviesą ir saulę.
................................................................................
Psalm 74:16 Maori
................................................................................
Nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra.
................................................................................
Salmenes 74:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Twójci jest dzień, twoja też i noc; tyś uczynił światło i słońce.
................................................................................
Salmos 74:16 Portugese Bible
................................................................................
Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.   
................................................................................
Psalmi 74:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele.
................................................................................
Псалтирь 74:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(73:16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
................................................................................
Псалтирь 74:16 Russian koi8r
................................................................................
(73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;[]
................................................................................
Salmos 74:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Tuyo es el día, Tuya es también la noche; Tú has preparado la lumbrera y el sol.
................................................................................
Salmos 74:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
................................................................................
Salmos 74:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.
................................................................................
Salmos 74:16 Spanish: Modern
................................................................................
Tuyo es el día, tuya es también la noche; tú estableciste la luna y el sol.
................................................................................
Psaltaren 74:16 Swedish (1917)
................................................................................
Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.
................................................................................
Psalm 74:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang araw ay iyo, ang gabi ay iyo rin: iyong inihanda ang liwanag at ang araw.
................................................................................
Mezmurlar 74:16 Turkish
................................................................................
Gün senindir, gece de senin,
Ay ve güneşi sen yerleştirdin, kastediyor.

................................................................................
Thi-thieân 74:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng vậy; Chúa đã sắm sửa mặt trăng và mặt trời.
................................................................................
Salmi 74:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tuo è il giorno, tua eziandio è la notte; Tu hai ordinata la luna e il sole.
................................................................................
MAZMUR 74:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Engkaulah yang menciptakan siang dan malam, serta menentukan tempat matahari dan bulan.
................................................................................
MAZMUR 74:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Punya-Mulah siang, punya-Mulah juga malam. Engkaulah yang menaruh benda penerang dan matahari.
................................................................................
Established .......... Giver .......... Light .......... Moon .......... Night .......... Prepared .......... Sun
................................................................................
Established .......... Giver .......... Light .......... Moon .......... Night .......... Prepared .......... Sun
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... day .......... established .......... have .......... is .......... light .......... moon .......... night .......... prepared .......... sun .......... The .......... you .......... yours
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible