New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Yours is the day, Yours also is the night; You have prepared the light and the sun. ................................................................................ Psalm 74:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σή ἐστιν ἡ ἡμέρα καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (73-18) memento huius inimicus exprobravit Domino et populus insipiens blasphemavit nomen tuum ................................................................................ Salmos 74:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tuyo es el día, tuya es también la noche; tú has preparado la lumbrera y el sol. ................................................................................ Psalm 74:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben. ................................................................................ Psaume 74:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil. ................................................................................ 詩 篇 74:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 白 昼 属 你 , 黑 夜 也 属 你 ; 亮 光 和 日 头 是 你 所 预 备 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The day is thine, the night also is thine: Thou hast prepared the light and the sun. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The day and the night are yours. You set the moon and the sun in their places. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Thine is the day, also Thine is the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun. ................................................................................ 詩 篇 74:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 白 晝 屬 你 , 黑 夜 也 屬 你 ; 亮 光 和 日 頭 是 你 所 預 備 的 。 ................................................................................ 詩 篇 74:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 白晝是你的,黑夜也是你的,月亮和太陽,都是你設立的。 ................................................................................ 詩 篇 74:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 白昼是你的,黑夜也是你的,月亮和太阳,都是你设立的。 ................................................................................ Psaume 74:16 French: Darby ................................................................................ A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil. ................................................................................ Psaume 74:16 French: Martin (1744) ................................................................................ A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as établi la lumière et le soleil. ................................................................................ Psaume 74:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A toi est le jour, à toi aussi est la nuit; tu as créé la lumière et le soleil. ................................................................................ Psalm 74:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Tag und Nacht ist dein; du machest, daß beide Sonn und Gestirn ihren gewissen Lauf haben. ................................................................................ Psalm 74:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond (Eig. die Leuchte) und die Sonne hast du bereitet. | Psalmet 74:16 Albanian ................................................................................ Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin. ................................................................................ Псалми 74:16 Bulgarian ................................................................................ Твой е денят, Твоя и нощта; Ти си приготвил светлината и слънцето. ................................................................................ Psalm 74:16 Croatian Bible ................................................................................ Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce; ................................................................................ Žalmů 74:16 Czech BKR ................................................................................ Tvůjť jest den, tvá jest také i noc, světlo i slunce ty jsi učinil. ................................................................................ Salme 74:16 Danish ................................................................................ din er Dagen, og din er Natten, du grundlagde Lys og Sol, ................................................................................ Psalmen 74:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De dag is Uwe, ook is de nacht Uwe; Gij hebt het licht en de zon bereid. ................................................................................ Zsoltárok 74:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tiéd a nappal, az éjszaka is tiéd; te formáltad a világosságot és a napot. ................................................................................ La psalmaro 74:16 Esperanto ................................................................................ Al Vi apartenas la tago, kaj al Vi apartenas la nokto; Vi arangxis lumon kaj sunon; ................................................................................ PSALMIT 74:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Päivä ja yö ovat sinun: sinä rakennat valkeuden ja auringon. ................................................................................ PSALMIT 74:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sinun on päivä, sinun on yö, sinä valmistit valon ja auringon. ................................................................................ Psalm 74:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ση εστιν η ημερα και ση εστιν η νυξ συ κατηρτισω φαυσιν και ηλιον ................................................................................ Psalm 74:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ sē estin ē ēmera kai sē estin ē nux su katērtisō phausin kai ēlion ................................................................................ sE estin E Emera kai sE estin E nux su katErtisO phausin kai Elion ................................................................................ Sòm 74:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لك النهار ولك ايضا الليل. انت هيأت النور والشمس. ................................................................................ תהילים 74:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לך יום אף־לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃ ................................................................................ תהילים 74:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְךָ֣ יֹ֭ום אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינֹ֗ותָ מָאֹ֥ור וָשָֽׁמֶשׁ׃ ................................................................................ תהילים 74:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לך יום אף־לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃ ................................................................................ תהילים 74:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְךָ יֹום אַף־לְךָ לָיְלָה אַתָּה הֲכִינֹותָ מָאֹור וָשָׁמֶשׁ׃ ................................................................................ תהילים 74:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז לך יום אף-לך לילה אתה הכינות מאור ושמש ................................................................................ תהילים 74:16 Hebrew Bible ................................................................................ לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃ | Salmi 74:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole. ................................................................................ MAZMUR 74:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa siang itulah Engkau punya dan malampun Engkau punya, dan lagi Engkau telah menjadikan terang dan matahari. ................................................................................ 시편 74:16 Korean ................................................................................ 낮도 주의 것이요 밤도 주의 것이라 주께서 빛과 해를 예비하셨으며 ................................................................................ Psalmynas 74:16 Lithuanian ................................................................................ Tavo yra diena ir naktis. Tu sukūrei šviesą ir saulę. ................................................................................ Psalm 74:16 Maori ................................................................................ Nau te ao, nau hoki te po; nau i whakarite te marama me te ra. ................................................................................ Salmenes 74:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Twójci jest dzień, twoja też i noc; tyś uczynił światło i słońce. ................................................................................ Salmos 74:16 Portugese Bible ................................................................................ Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol. ................................................................................ Psalmi 74:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A Ta este ziua, a Ta este şi noaptea; Tu ai aşezat lumina şi soarele. ................................................................................ Псалтирь 74:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (73:16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце; ................................................................................ Псалтирь 74:16 Russian koi8r ................................................................................ (73-16) Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;[] ................................................................................ Salmos 74:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tuyo es el día, Tuya es también la noche; Tú has preparado la lumbrera y el sol. ................................................................................ Salmos 74:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol. ................................................................................ Salmos 74:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Tuyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol. ................................................................................ Salmos 74:16 Spanish: Modern ................................................................................ Tuyo es el día, tuya es también la noche; tú estableciste la luna y el sol. ................................................................................ Psaltaren 74:16 Swedish (1917) ................................................................................ Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen. ................................................................................ Psalm 74:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang araw ay iyo, ang gabi ay iyo rin: iyong inihanda ang liwanag at ang araw. ................................................................................ Mezmurlar 74:16 Turkish ................................................................................ Gün senindir, gece de senin, Ay ve güneşi sen yerleştirdin, kastediyor. ................................................................................ Thi-thieân 74:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngày thuộc về Chúa, đêm cũng vậy; Chúa đã sắm sửa mặt trăng và mặt trời. ................................................................................ Salmi 74:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Tuo è il giorno, tua eziandio è la notte; Tu hai ordinata la luna e il sole. ................................................................................ MAZMUR 74:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Engkaulah yang menciptakan siang dan malam, serta menentukan tempat matahari dan bulan. ................................................................................ MAZMUR 74:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Punya-Mulah siang, punya-Mulah juga malam. Engkaulah yang menaruh benda penerang dan matahari. ................................................................................ Established .......... Giver .......... Light .......... Moon .......... Night .......... Prepared .......... Sun ................................................................................ Established .......... Giver .......... Light .......... Moon .......... Night .......... Prepared .......... Sun ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... day .......... established .......... have .......... is .......... light .......... moon .......... night .......... prepared .......... sun .......... The .......... you .......... yours ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |