Psalm 74:14
New American Standard Bible (©1995)
You crushed the heads of Leviathan; You gave him as food for the creatures of the wilderness.

Psalm 74:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
σὺ συνέθλασας τὰς κεφαλὰς τοῦ δράκοντος ἔδωκας αὐτὸν βρῶμα λαοῖς τοῖς αἰθίοψιν

תהילים 74:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(73-16) tua est dies et tua est nox tu ordinasti luminaria et solem

Salmos 74:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán; lo diste por comida a los moradores del desierto.

Psalm 74:14 German: Luther (1912)
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.

Psaume 74:14 French: Louis Segond (1910)
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.

詩 篇 74:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 曾 砸 碎 鳄 鱼 的 头 , 把 他 给 旷 野 的 禽 兽 ( 禽 兽 : 原 文 是 民 ) 为 食 物 。

King James Bible
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

American King James Version
You brake the heads of leviathan in pieces, and gave him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

American Standard Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.

Bible in Basic English
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.

Douay-Rheims Bible
Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.

Darby Bible Translation
Thou didst break in pieces the heads of leviathan, thou gavest him to be meat to those that people the desert.

English Revised Version
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, thou gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You crushed the heads of Leviathan and gave them to the creatures of the desert for food.

Webster's Bible Translation
Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.

World English Bible
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.

Young's Literal Translation
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.

詩 篇 74:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 曾 砸 碎 鱷 魚 的 頭 , 把 他 給 曠 野 的 禽 獸 ( 禽 獸 : 原 文 是 民 ) 為 食 物 。

詩 篇 74:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你砸碎了利未亞坦(“利未亞坦”為原文音譯詞,或譯:“海怪”〔伯3:8〕或“鱷魚”〔伯41:1〕)的頭,把牠給住在曠野的人作食物。

詩 篇 74:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你砸碎了利未亚坦(“利未亚坦”为原文音译词,或译:“海怪”〔伯3:8〕或“鳄鱼”〔伯41:1〕)的头,把它给住在旷野的人作食物。

Psaume 74:14 French: Darby
Tu as écrasé les têtes du léviathan, tu l'as donné pour pâture au peuple, -aux bêtes du désert.

Psaume 74:14 French: Martin (1744)
Tu as brisé les têtes du Léviathan, tu l'as donné en viande au peuple des habitants des déserts.

Psaume 74:14 French: Ostervald (1744)
C'est toi qui écrasas les têtes du Léviathan, qui le donnas en pâture au peuple du désert.

Psalm 74:14 German: Luther (1545)
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.

Psalm 74:14 German: Elberfelder (1871)
Du zerschmettertest die Häupter des Leviathans, gabst ihn zur Speise dem Volke, den Bewohnern der Wüste. (d. h. den Tieren der Wüste)

Psalmet 74:14 Albanian
Copëtove kokat e Levitanëve dhe ia dhe për të ngrënë popullit të shkretëtirës.

Псалми 74:14 Bulgarian
Ти си строшил главите на Левиатана, Дал си го за ястие на людете намиращи се в пустинята.

Psalm 74:14 Croatian Bible
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.

Žalmů 74:14 Czech BKR
Ty jsi potřel hlavu Leviatanovi, dal jsi jej za pokrm lidu na poušti.

Salme 74:14 Danish
du søndrede Hovederne på Livjatan og gav dem som Æde til Ørkenens Dyr;

Psalmen 74:14 Dutch Staten Vertaling
Gij hebt de koppen des Leviathans verpletterd; Gij hebt hem tot spijs gegeven aan het volk in dorre plaatsen.

Zsoltárok 74:14 Hungarian: Karoli
Te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.

La psalmaro 74:14 Esperanto
Vi disbatis la kapojn de la levjatano, Vi donis gxin por mangxo al la bestoj de la dezerto;

PSALMIT 74:14 Finnish: Bible (1776)
Sinä murensit valaskalain päät, ja annat ne kansalle ruaksi metsän korvessa.

PSALMIT 74:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sinä ruhjoit rikki Leviatanin päät, sinä annoit hänet ruuaksi erämaan eläinten laumalle.

Psalm 74:14 Greek OT: Septuagint
συ συνεθλασας τας κεφαλας του δρακοντος εδωκας αυτον βρωμα λαοις τοις αιθιοψιν

Psalm 74:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
su sunethlasas tas kephalas tou drakontos edōkas auton brōma laois tois aithiopsin
su sunethlasas tas kephalas tou drakontos edOkas auton brOma laois tois aithiopsin

Sòm 74:14 Haitian Creole Bible
Se ou ki kraze tèt levyatan an, lèfini, ou fè bèt k'ap viv nan dezè a manje l'.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انت رضضت رؤوس لوياثان. جعلته طعاما للشعب لاهل البرية‎.

תהילים 74:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃

תהילים 74:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֣ה רִ֭צַּצְתָּ רָאשֵׁ֣י לִוְיָתָ֑ן תִּתְּנֶ֥נּוּ מַ֝אֲכָ֗ל לְעָ֣ם לְצִיִּֽים׃

תהילים 74:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃

תהילים 74:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים׃

תהילים 74:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד  אתה רצצת ראשי לויתן    תתננו מאכל לעם לציים

תהילים 74:14 Hebrew Bible
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃

Salmi 74:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
tu spezzasti il capo del leviatan, tu lo desti in pasto al popolo del deserto.

MAZMUR 74:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Engkau telah menghancurkan kepala buaya dan memberikan dia akan makanan bangsa yang duduk di gurun.

시편 74:14 Korean
악어의 머리를 파쇄하시고 그것을 사막에 거하는 자에게 식물로 주셨으며

Psalmynas 74:14 Lithuanian
Tu sudaužei galvas leviatano, davei jį visą suėsti dykumos gyventojams.

Psalm 74:14 Maori
Mongamonga noa i a koe nga matenga o rewiatana: a hoatu ana ia e koe hei kai ma te iwi o te koraha.

Salmenes 74:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du sønderslo Leviatans* hoder, du gav den til føde for ørkenens folk. / {* d.e. et stort sjødyr.}

Polish: Biblia Gdanska
Tyś skruszył głowę Lewiatana, dałeś go za pokarm ludowi na puszczy.

Salmos 74:14 Portugese Bible
Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.   

Psalmi 74:14 Romanian: Cornilescu
ai zdrobit capul Leviatanului, l-ai dat să -l mănince fiarele din pustie.

Псалтирь 74:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(73:14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.

Псалтирь 74:14 Russian koi8r
(73-14) Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни.[]

Salmos 74:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú aplastaste las cabezas de Leviatán; Lo diste por comida a los moradores del desierto.

Salmos 74:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.

Salmos 74:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.

Salmos 74:14 Spanish: Modern
Tú machacaste las cabezas del Leviatán, y lo diste por comida a los moradores del desierto.

Psaltaren 74:14 Swedish (1917)
Det var du som bräckte Leviatans huvuden och gav honom till mat åt öknens skaror.

Psalm 74:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinagputolputol ang mga ulo ng leviatan, ibinigay mo siya na pagkain sa bayan na tumatahan sa ilang.

Mezmurlar 74:14 Turkish
Livyatanın başlarını ezdin,
Çölde yaşayanlara onu yem ettin.

Thi-thieân 74:14 Vietnamese (1934)
Chúa chà nát đầu lê-vi-a-than, Ban nó làm thực vật cho dân ở đồng vắng.

Salmi 74:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu fiaccasti i capi del leviatan, E li desti per pasto al popolo de’ deserti.

MAZMUR 74:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Engkau meremukkan kepala-kepala Lewiatan dan menjadikan dia makanan penghuni padang gurun.

MAZMUR 74:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Engkaulah yang meremukkan kepala-kepala Lewiatan, yang memberikannya menjadi makanan penghuni-penghuni padang belantara.

Brakest .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Creatures .......... Crush .......... Crushed .......... Desert .......... Dry .......... Fishes .......... Folk .......... Food .......... Gavest .......... Great .......... Head .......... Heads .......... Inhabiting .......... Leviathan .......... Makest .......... Meat .......... Pieces .......... Places .......... Sea .......... Snake .......... Wilderness

Brakest .......... Break .......... Broke .......... Broken .......... Creatures .......... Crush .......... Crushed .......... Desert .......... Dry .......... Fishes .......... Folk .......... Food .......... Gavest .......... Great .......... Head .......... Heads .......... Inhabiting .......... Leviathan .......... Makest .......... Meat .......... Pieces .......... Places .......... Sea .......... Snake .......... Wilderness

Alphabetical: and .......... as .......... creatures .......... crushed .......... desert .......... food .......... for .......... gave .......... heads .......... him .......... It .......... Leviathan .......... of .......... the .......... to .......... was .......... who .......... wilderness .......... you

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible