New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever? ................................................................................ Psalm 74:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως πότε ὁ θεός ὀνειδιεῖ ὁ ἐχθρός παροξυνεῖ ὁ ὑπεναντίος τὸ ὄνομά σου εἰς τέλος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (73-12) Deus autem rex meus ab initio operatur salutes in medio terrae ................................................................................ Salmos 74:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario? ¿Despreciará el enemigo tu nombre para siempre? ................................................................................ Psalm 74:10 German: Luther (1912) ................................................................................ Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern? ................................................................................ Psaume 74:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom? ................................................................................ 詩 篇 74:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 敌 人 辱 骂 要 到 几 时 呢 ? 仇 敌 亵 渎 你 的 名 要 到 永 远 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ How long, O God, shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ How long, O God, will the enemy insult us? Will the enemy despise you forever? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever? ................................................................................ 詩 篇 74:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 敵 人 辱 罵 要 到 幾 時 呢 ? 仇 敵 褻 瀆 你 的 名 要 到 永 遠 麼 ? ................................................................................ 詩 篇 74:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神啊!敵人辱罵你要到幾時呢?仇敵褻慢你的名要到永遠嗎? ................................................................................ 詩 篇 74:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神啊!敌人辱骂你要到几时呢?仇敌亵慢你的名要到永远吗? ................................................................................ Psaume 74:10 French: Darby ................................................................................ Jusques à quand, ô Dieu! l'adversaire dira-t-il des outrages? L'ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais? ................................................................................ Psaume 74:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Dieu! jusques à quand l'adversaire te couvrira-t-il d'opprobres? L'ennemi méprisera-t-il ton Nom à jamais? ................................................................................ Psaume 74:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jusques à quand, ô Dieu, l'adversaire outragera-t-il, l'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom? ................................................................................ Psalm 74:10 German: Luther (1545) ................................................................................ Ach, Gott, wie lange soll der Widerwärtige schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern? ................................................................................ Psalm 74:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Bis wann, o Gott, soll höhnen der Bedränger, soll der Feind deinen Namen verachten immerfort? | Psalmet 74:10 Albanian ................................................................................ Deri kur, o Perëndi, kundërshtari do të fyejë? Armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë? ................................................................................ Псалми 74:10 Bulgarian ................................................................................ До кога, Боже, противникът ще укорява? До века ли врагът ще хули името Ти? ................................................................................ Psalm 74:10 Croatian Bible ................................................................................ Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje? ................................................................................ Žalmů 74:10 Czech BKR ................................................................................ I dokudž, ó Bože, útržky činiti bude odpůrce? A nepřítel ustavičně-liž rouhati se bude jménu tvému? ................................................................................ Salme 74:10 Danish ................................................................................ Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn? ................................................................................ Psalmen 74:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoe lang, o God! zal de wederpartijder smaden? Zal de vijand Uw Naam in eeuwigheid lasteren? ................................................................................ Zsoltárok 74:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet? ................................................................................ La psalmaro 74:10 Esperanto ................................................................................ Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? CXu eterne la malamiko insultos Vian nomon? ................................................................................ PSALMIT 74:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala, kuinka kauvan vihamies häpäisee ja vihollinen sinun nimeäs ratki niin pilkkaa? ................................................................................ PSALMIT 74:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuinka kauan, Jumala, vihollinen saa herjata, vihamies pilkata sinun nimeäsi lakkaamatta? ................................................................................ Psalm 74:10 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως ποτε ο θεος ονειδιει ο εχθρος παροξυνει ο υπεναντιος το ονομα σου εις τελος ................................................................................ Psalm 74:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs pote o theos oneidiei o echthros paroxunei o upenantios to onoma sou eis telos ................................................................................ eOs pote o theos oneidiei o echthros paroxunei o upenantios to onoma sou eis telos ................................................................................ Sòm 74:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Bondye, kilè moun k'ap pile nou anba pye yo va sispann joure? Gen lè lènmi yo p'ap janm gen respè pou non ou? ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية. ................................................................................ תהילים 74:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עד־מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃ ................................................................................ תהילים 74:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אֹויֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃ ................................................................................ תהילים 74:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עד־מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃ ................................................................................ תהילים 74:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אֹויֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח׃ ................................................................................ תהילים 74:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ י עד-מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח ................................................................................ תהילים 74:10 Hebrew Bible ................................................................................ עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃ | Salmi 74:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico sprezzerà egli il tuo nome in perpetuo? ................................................................................ MAZMUR 74:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Berapa lama lagi, ya Allah! musuh itu akan mencela, dan seteru akan menghujat nama-Mu sampai selama-lamanyakah? ................................................................................ 시편 74:10 Korean ................................................................................ 하나님이여, 대적이 언제까지 훼방하겠으며 원수가 주의 이름을 영원히 능욕하리이까 ? ................................................................................ Psalmynas 74:10 Lithuanian ................................................................................ Dieve, ar ilgai prispaudėjas tyčiosis? Ar priešas niekins Tavo vardą per amžius? ................................................................................ Psalm 74:10 Maori ................................................................................ E te Atua, kia pehea ake te roa o te tawai a te hoariri? Ka kohukohu tonu ranei te hoariri ki tou ingoa ake ake? ................................................................................ Salmenes 74:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dokądże, o Boże! przeciwnik będzie urągać? izali nieprzyjaciel będzie bluźnił imię twoje aż na wieki? ................................................................................ Salmos 74:10 Portugese Bible ................................................................................ Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre? ................................................................................ Psalmi 74:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pînă cînd, Dumnezeule, va batjocori asupritorul, şi va nesocoti vrăjmaşul fără curmare Numele Tău? ................................................................................ Псалтирь 74:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (73:10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое? ................................................................................ Псалтирь 74:10 Russian koi8r ................................................................................ (73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?[] ................................................................................ Salmos 74:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario? ¿Despreciará el enemigo Tu nombre para siempre? ................................................................................ Salmos 74:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre? ................................................................................ Salmos 74:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre? ................................................................................ Salmos 74:10 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos ha de afrentar el adversario? ¿Ha de ultrajar el enemigo tu nombre perpetuamente? ................................................................................ Psaltaren 74:10 Swedish (1917) ................................................................................ Huru länge, och Gud, skall ovännen få smäda och fienden oavlåtligen få förakta ditt namn? ................................................................................ Psalm 74:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Hanggang kailan, Oh Dios, mangduduwahagi ang kaaway? Lalapastanganin ba ng kaaway ang iyong pangalan magpakailan man? ................................................................................ Mezmurlar 74:10 Turkish ................................................................................ Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek, Hasmın senin adını hor görecek? ................................................................................ Thi-thieân 74:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời ôi! kẻ cừu địch sẽ nói sỉ nhục cho đến chừng nào? Kẻ thù nghịch há sẽ phạm danh Chúa hoài sao? ................................................................................ Salmi 74:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Infino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico dispetterà egli il tuo Nome in perpetuo? ................................................................................ MAZMUR 74:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sampai kapan, ya Allah, musuh mengejek Engkau? Sampai selamanyakah mereka menghina nama-Mu? ................................................................................ MAZMUR 74:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Berapa lama lagi, ya Allah, lawan itu mencela, dan musuh menista nama-Mu terus-menerus? ................................................................................ Adversary .......... Blaspheme .......... Contemn .......... Cruel .......... Despise .......... Enemy .......... Foe .......... Forever .......... Hater .......... Mock .......... Reproach .......... Revile .......... Scoff .......... Spurn ................................................................................ Adversary .......... Blaspheme .......... Contemn .......... Cruel .......... Despise .......... Enemy .......... Foe .......... Forever .......... Hater .......... Mock .......... Reproach .......... Revile .......... Scoff .......... Spurn ................................................................................ Alphabetical: adversary .......... And .......... enemy .......... foe .......... forever .......... God .......... How .......... long .......... mock .......... name .......... O .......... revile .......... spurn .......... the .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |