Psalm 74:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever?
................................................................................
Psalm 74:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἕως πότε ὁ θεός ὀνειδιεῖ ὁ ἐχθρός παροξυνεῖ ὁ ὑπεναντίος τὸ ὄνομά σου εἰς τέλος
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אֹויֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(73-12) Deus autem rex meus ab initio operatur salutes in medio terrae

................................................................................
Salmos 74:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario? ¿Despreciará el enemigo tu nombre para siempre?
................................................................................
Psalm 74:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
................................................................................
Psaume 74:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
................................................................................
詩 篇 74:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 啊 , 敌 人 辱 骂 要 到 几 时 呢 ? 仇 敌 亵 渎 你 的 名 要 到 永 远 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
How long, O God, shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
How long, O God, will the enemy insult us? Will the enemy despise you forever?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
How long, God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme your name forever?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
................................................................................
詩 篇 74:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 啊 , 敵 人 辱 罵 要 到 幾 時 呢 ? 仇 敵 褻 瀆 你 的 名 要 到 永 遠 麼 ?
................................................................................
詩 篇 74:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
 神啊!敵人辱罵你要到幾時呢?仇敵褻慢你的名要到永遠嗎?
................................................................................
詩 篇 74:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
 神啊!敌人辱骂你要到几时呢?仇敌亵慢你的名要到永远吗?
................................................................................
Psaume 74:10 French: Darby
................................................................................
Jusques à quand, ô Dieu! l'adversaire dira-t-il des outrages? L'ennemi méprisera-t-il ton nom à jamais?
................................................................................
Psaume 74:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Ô Dieu! jusques à quand l'adversaire te couvrira-t-il d'opprobres? L'ennemi méprisera-t-il ton Nom à jamais?
................................................................................
Psaume 74:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jusques à quand, ô Dieu, l'adversaire outragera-t-il, l'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
................................................................................
Psalm 74:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Ach, Gott, wie lange soll der Widerwärtige schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
................................................................................
Psalm 74:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Bis wann, o Gott, soll höhnen der Bedränger, soll der Feind deinen Namen verachten immerfort?
Psalmet 74:10 Albanian
................................................................................
Deri kur, o Perëndi, kundërshtari do të fyejë? Armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë?
................................................................................
Псалми 74:10 Bulgarian
................................................................................
До кога, Боже, противникът ще укорява? До века ли врагът ще хули името Ти?
................................................................................
Psalm 74:10 Croatian Bible
................................................................................
Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
................................................................................
Žalmů 74:10 Czech BKR
................................................................................
I dokudž, ó Bože, útržky činiti bude odpůrce? A nepřítel ustavičně-liž rouhati se bude jménu tvému?
................................................................................
Salme 74:10 Danish
................................................................................
Hvor længe, o Gud, skal vor Modstander smæde, Fjenden blive ved at håne dit Navn?
................................................................................
Psalmen 74:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoe lang, o God! zal de wederpartijder smaden? Zal de vijand Uw Naam in eeuwigheid lasteren?
................................................................................
Zsoltárok 74:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Meddig szidalmaz, oh Isten, a sanyargató? Örökké gyalázza-é az ellenség a te nevedet?
................................................................................
La psalmaro 74:10 Esperanto
................................................................................
Kiel longe, ho Dio, mokos la premanto? CXu eterne la malamiko insultos Vian nomon?
................................................................................
PSALMIT 74:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jumala, kuinka kauvan vihamies häpäisee ja vihollinen sinun nimeäs ratki niin pilkkaa?
................................................................................
PSALMIT 74:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuinka kauan, Jumala, vihollinen saa herjata, vihamies pilkata sinun nimeäsi lakkaamatta?
................................................................................
Psalm 74:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εως ποτε ο θεος ονειδιει ο εχθρος παροξυνει ο υπεναντιος το ονομα σου εις τελος
................................................................................
Psalm 74:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eōs pote o theos oneidiei o echthros paroxunei o upenantios to onoma sou eis telos
................................................................................
eOs pote o theos oneidiei o echthros paroxunei o upenantios to onoma sou eis telos

................................................................................
Sòm 74:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye, kilè moun k'ap pile nou anba pye yo va sispann joure? Gen lè lènmi yo p'ap janm gen respè pou non ou?
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 74:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حتى متى يا الله يعير المقاوم ويهين العدو اسمك الى الغاية‎.
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
עד־מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אֹויֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
עד־מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עַד־מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֶף צָר יְנָאֵץ אֹויֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח׃
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י  עד-מתי אלהים יחרף צר    ינאץ אויב שמך לנצח
................................................................................
תהילים 74:10 Hebrew Bible
................................................................................
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
Salmi 74:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico sprezzerà egli il tuo nome in perpetuo?
................................................................................
MAZMUR 74:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berapa lama lagi, ya Allah! musuh itu akan mencela, dan seteru akan menghujat nama-Mu sampai selama-lamanyakah?
................................................................................
시편 74:10 Korean
................................................................................
하나님이여, 대적이 언제까지 훼방하겠으며 원수가 주의 이름을 영원히 능욕하리이까 ?
................................................................................
Psalmynas 74:10 Lithuanian
................................................................................
Dieve, ar ilgai prispaudėjas tyčiosis? Ar priešas niekins Tavo vardą per amžius?
................................................................................
Psalm 74:10 Maori
................................................................................
E te Atua, kia pehea ake te roa o te tawai a te hoariri? Ka kohukohu tonu ranei te hoariri ki tou ingoa ake ake?
................................................................................
Salmenes 74:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvor lenge, Gud, skal motstanderen håne, fienden forakte ditt navn evindelig?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dokądże, o Boże! przeciwnik będzie urągać? izali nieprzyjaciel będzie bluźnił imię twoje aż na wieki?
................................................................................
Salmos 74:10 Portugese Bible
................................................................................
Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?   
................................................................................
Psalmi 74:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pînă cînd, Dumnezeule, va batjocori asupritorul, şi va nesocoti vrăjmaşul fără curmare Numele Tău?
................................................................................
Псалтирь 74:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(73:10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
................................................................................
Псалтирь 74:10 Russian koi8r
................................................................................
(73-10) Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?[]
................................................................................
Salmos 74:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
¿Hasta cuándo, oh Dios, blasfemará el adversario? ¿Despreciará el enemigo Tu nombre para siempre?
................................................................................
Salmos 74:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
................................................................................
Salmos 74:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre?
................................................................................
Salmos 74:10 Spanish: Modern
................................................................................
¿Hasta cuándo, oh Dios, nos ha de afrentar el adversario? ¿Ha de ultrajar el enemigo tu nombre perpetuamente?
................................................................................
Psaltaren 74:10 Swedish (1917)
................................................................................
Huru länge, och Gud, skall ovännen få smäda och fienden oavlåtligen få förakta ditt namn?
................................................................................
Psalm 74:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Hanggang kailan, Oh Dios, mangduduwahagi ang kaaway? Lalapastanganin ba ng kaaway ang iyong pangalan magpakailan man?
................................................................................
Mezmurlar 74:10 Turkish
................................................................................
Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek,
Hasmın senin adını hor görecek?

................................................................................
Thi-thieân 74:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời ôi! kẻ cừu địch sẽ nói sỉ nhục cho đến chừng nào? Kẻ thù nghịch há sẽ phạm danh Chúa hoài sao?
................................................................................
Salmi 74:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Infino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico dispetterà egli il tuo Nome in perpetuo?
................................................................................
MAZMUR 74:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sampai kapan, ya Allah, musuh mengejek Engkau? Sampai selamanyakah mereka menghina nama-Mu?
................................................................................
MAZMUR 74:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berapa lama lagi, ya Allah, lawan itu mencela, dan musuh menista nama-Mu terus-menerus?
................................................................................
Adversary .......... Blaspheme .......... Contemn .......... Cruel .......... Despise .......... Enemy .......... Foe .......... Forever .......... Hater .......... Mock .......... Reproach .......... Revile .......... Scoff .......... Spurn
................................................................................
Adversary .......... Blaspheme .......... Contemn .......... Cruel .......... Despise .......... Enemy .......... Foe .......... Forever .......... Hater .......... Mock .......... Reproach .......... Revile .......... Scoff .......... Spurn
................................................................................
Alphabetical: adversary .......... And .......... enemy .......... foe .......... forever .......... God .......... How .......... long .......... mock .......... name .......... O .......... revile .......... spurn .......... the .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P74 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible