New American Standard Bible (©1995) They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.Psalm 73:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἔθεντο εἰς οὐρανὸν τὸ στόμα αὐτῶν καὶ ἡ γλῶσσα αὐτῶν διῆλθεν ἐπὶ τῆς γῆς Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-11) et dixerunt quomodo novit Deus et si est scientia in Excelso Salmos 73:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Contra el cielo han puesto su boca, y su lengua se pasea por la tierra. Psalm 73:9 German: Luther (1912) Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden. Psaume 73:9 French: Louis Segond (1910) Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre. 詩 篇 73:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 的 口 亵 渎 上 天 ; 他 们 的 舌 毁 谤 全 地 。 King James Bible They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. American King James Version They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth. American Standard Version They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth. Bible in Basic English Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth. Douay-Rheims Bible They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth. Darby Bible Translation They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth. English Revised Version They have set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) They verbally attack heaven, and they order people around on earth. Webster's Bible Translation They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. World English Bible They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth. Young's Literal Translation They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth. 詩 篇 73:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 的 口 褻 瀆 上 天 ; 他 們 的 舌 毀 謗 全 地 。 詩 篇 73:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們用口褻瀆上天,他們用舌頭毀謗全地。 詩 篇 73:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们用口亵渎上天,他们用舌头毁谤全地。 Psaume 73:9 French: Darby Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre. Psaume 73:9 French: Martin (1744) Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre. Psaume 73:9 French: Ostervald (1744) Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre. Psalm 73:9 German: Luther (1545) Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden. Psalm 73:9 German: Elberfelder (1871) Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde. | Psalmet 73:9 Albanian E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.Псалми 73:9 Bulgarian Издигат устата си до небето, И езикът им обхожда земята. Psalm 73:9 Croatian Bible Ustima na nebo nasrću, a jezik se njihov obara na zemlju. Žalmů 73:9 Czech BKR Stavějí proti nebi ústa svá, a jazyk jejich po zemi se vozí. Salme 73:9 Danish de løfter Munden mod Himlen, Tungen farer om på Jorden. Psalmen 73:9 Dutch Staten Vertaling Zij zetten hun mond tegen den hemel, en hun tong wandelt op de aarde. Zsoltárok 73:9 Hungarian: Karoli Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet. La psalmaro 73:9 Esperanto Kontraux la cxielon ili levas sian busxon, Kaj ilia lango promenas sur la tero. PSALMIT 73:9 Finnish: Bible (1776) Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata. PSALMIT 73:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata. Psalm 73:9 Greek OT: Septuagint εθεντο εις ουρανον το στομα αυτων και η γλωσσα αυτων διηλθεν επι της γης Psalm 73:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ethento eis ouranon to stoma autōn kai ē glōssa autōn diēlthen epi tēs gēs ethento eis ouranon to stoma autOn kai E glOssa autOn diElthen epi tEs gEs Sòm 73:9 Haitian Creole Bible Yo pale Bondye ki anwo nan syèl la mal, y'ap bay tout lòt moun lòd avèk awogans. | Salmi 73:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Metton la loro bocca nel cielo, e la loro lingua passeggia per la terra.MAZMUR 73:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mereka itu mengangakan mulutnya kepada langit dan lidahnyapun membinasakan di atas bumi. 시편 73:9 Korean 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다 Psalmynas 73:9 Lithuanian Jų burnos dangui grūmoja, o liežuviai vaikštinėja po žemę. Psalm 73:9 Maori Tutuki tonu to ratou mangai ki nga rangi: e kopikopiko ana hoki to ratou arero i runga i te whenua. Salmenes 73:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) De løfter sin munn op til himmelen, og deres tunge farer frem på jorden. Polish: Biblia Gdanska Wystawiają przeciwko niebu usta swe, a język ich krąży po ziemi. Salmos 73:9 Portugese Bible Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra. Psalmi 73:9 Romanian: Cornilescu îşi înalţă gura pînă la ceruri, şi limba le cutreieră pămîntul. Псалтирь 73:9 Russian: Synodal Translation (1876) (72:9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле. Псалтирь 73:9 Russian koi8r (72-9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.[] Salmos 73:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Contra el cielo han puesto su boca, Y su lengua se pasea por la tierra. Salmos 73:9 Spanish: Reina Valera (1909) Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra. Salmos 73:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra. Salmos 73:9 Spanish: Modern Dirigen contra el cielo su boca, y sus lenguas recorren la tierra. Psaltaren 73:9 Swedish (1917) Med sin mun stiga de upp i himmelen, och deras tunga far fram på jorden; Psalm 73:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kanilang inilagay ang kanilang bibig sa mga langit, at ang kanilang dila ay lumalakad sa lupa. Mezmurlar 73:9 Turkish Göklere karşı ağızlarını açarlar, Boş sözleri yeryüzünü dolaşır. Thi-thieân 73:9 Vietnamese (1934) Miệng thì nói hành thiên thượng, Còn lưỡi lại phao vu thế gian. Salmi 73:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Mettono la lor bocca dentro al cielo, E la lor lingua passeggia per la terra. MAZMUR 73:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi, MAZMUR 73:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mereka membuka mulut melawan langit, dan lidah mereka membual di bumi. Claim .......... Earth .......... Goes .......... Heaven .......... Heavens .......... Lay .......... Mouth .......... Mouths .......... Possession .......... Tongue .......... Tongues .......... Walketh .......... Walking .......... Walks Claim .......... Earth .......... Goes .......... Heaven .......... Heavens .......... Lay .......... Mouth .......... Mouths .......... Possession .......... Tongue .......... Tongues .......... Walketh .......... Walking .......... Walks Alphabetical: against .......... and .......... claim .......... earth .......... have .......... heaven .......... heavens .......... lay .......... mouth .......... mouths .......... of .......... parades .......... possession .......... set .......... take .......... the .......... Their .......... They .......... through .......... to .......... tongue .......... tongues OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |