New American Standard Bible (©1995) For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.Psalm 73:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι ἐζήλωσα ἐπὶ τοῖς ἀνόμοις εἰρήνην ἁμαρτωλῶν θεωρῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-5) in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur Salmos 73:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque tuve envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de los impíos. Psalm 73:3 German: Luther (1912) Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging. Psaume 73:3 French: Louis Segond (1910) Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants. 詩 篇 73:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 见 恶 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 怀 不 平 。 King James Bible For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. American King James Version For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. American Standard Version For I was envious at the arrogant, When I saw the prosperity of the wicked. Bible in Basic English Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers. Douay-Rheims Bible Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners. Darby Bible Translation For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked. English Revised Version For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. GOD'S WORD® Translation (©1995) because I was envious of arrogant people when I saw the prosperity that wicked people enjoy. Webster's Bible Translation For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. World English Bible For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. Young's Literal Translation The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death, 詩 篇 73:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 見 惡 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 懷 不 平 。 詩 篇 73:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我看見惡人興隆,我就嫉妒狂傲的人。 詩 篇 73:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我看见恶人兴隆,我就嫉妒狂傲的人。 Psaume 73:3 French: Darby Car j'ai porté envie aux arrogants, en voyant la prospérité des méchants. Psaume 73:3 French: Martin (1744) Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants. Psaume 73:3 French: Ostervald (1744) Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants. Psalm 73:3 German: Luther (1545) Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging. Psalm 73:3 German: Elberfelder (1871) Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen. | Psalmet 73:3 Albanian Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.Псалми 73:3 Bulgarian Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите. Psalm 73:3 Croatian Bible jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika. Žalmů 73:3 Czech BKR Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných. Salme 73:3 Danish thi over Dårerne græmmed jeg mig, jeg så, at det gik de gudløse vel; Psalmen 73:3 Dutch Staten Vertaling Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede. Zsoltárok 73:3 Hungarian: Karoli Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét. La psalmaro 73:3 Esperanto CXar mi cxagrenigxis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj. PSALMIT 73:3 Finnish: Bible (1776) Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän. PSALMIT 73:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän. Psalm 73:3 Greek OT: Septuagint οτι εζηλωσα επι τοις ανομοις ειρηνην αμαρτωλων θεωρων Psalm 73:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti ezēlōsa epi tois anomois eirēnēn amartōlōn theōrōn oti ezElOsa epi tois anomois eirEnEn amartOlOn theOrOn Sòm 73:3 Haitian Creole Bible paske mwen te anvye sò moun k'ap fè grandizè yo lè mwen te wè jan mechan yo alèz. | Salmi 73:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.MAZMUR 73:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena dengkilah aku akan orang bodoh tatkala kulihat sentosa orang jahat. 시편 73:3 Korean 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다 Psalmynas 73:3 Lithuanian Aš pavydėjau kvailiams, matydamas nedorėlių pasisekimą. Psalm 73:3 Maori I hae hoki ahau ki te hunga whakahi, i toku kitenga i te tangata hara e kake ana. Salmenes 73:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel. Polish: Biblia Gdanska Gdym był zawiścią poruszon przeciwko szalonym, widząc szczęście niepobożnych. Salmos 73:3 Portugese Bible Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios. Psalmi 73:3 Romanian: Cornilescu Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi. Псалтирь 73:3 Russian: Synodal Translation (1876) (72:3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых, Псалтирь 73:3 Russian koi8r (72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,[] Salmos 73:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los impíos. Salmos 73:3 Spanish: Reina Valera (1909) Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos. Salmos 73:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos. Salmos 73:3 Spanish: Modern porque tuve envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de los impíos. Psaltaren 73:3 Swedish (1917) ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet. Psalm 73:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama. Mezmurlar 73:3 Turkish Çünkü kötülerin gönencini gördükçe, Küstahları kıskanıyordum. Thi-thieân 73:3 Vietnamese (1934) Vì khi tôi thấy sự hưng thạnh của kẻ ác, Thì có lòng ganh ghét kẻ kiêu ngạo. Salmi 73:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè io portava invidia agl’insensati, Veggendo la prosperità degli empi. MAZMUR 73:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat. MAZMUR 73:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab aku cemburu kepada pembual-pembual, kalau aku melihat kemujuran orang-orang fasik. Arrogant .......... Bands .......... Death .......... Envied .......... Envious .......... Envy .......... Foolish .......... Peace .......... Pride .......... Prosperity .......... Well-Being .......... Wicked .......... Wrongdoers Arrogant .......... Bands .......... Death .......... Envied .......... Envious .......... Envy .......... Foolish .......... Peace .......... Pride .......... Prosperity .......... Well-Being .......... Wicked .......... Wrongdoers Alphabetical: arrogant .......... As .......... envied .......... envious .......... For .......... I .......... of .......... prosperity .......... saw .......... the .......... was .......... when .......... wicked OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |