New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ My flesh and my heart may fail, But God is the strength of my heart and my portion forever. ................................................................................ Psalm 73:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐξέλιπεν ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ὁ θεὸς τῆς καρδίας μου καὶ ἡ μερίς μου ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (72-28) mihi autem adpropinquare Deo bonum est posui in Domino Deo spem meam ut narrem omnes adnuntiationes tuas ................................................................................ Salmos 73:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mi carne y mi corazón pueden desfallecer, pero Dios es la fortaleza de mi corazón y mi porción para siempre. ................................................................................ Psalm 73:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil. ................................................................................ Psaume 73:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage. ................................................................................ 詩 篇 73:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 的 肉 体 和 我 的 心 肠 衰 残 ; 但 神 是 我 心 里 的 力 量 , 又 是 我 的 福 分 , 直 到 永 远 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ My flesh and my heart fails: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ My flesh and my heart faileth; But God is the strength of my heart and my portion for ever. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ My flesh and my heart faileth: God is the rock of my heart and my portion for ever. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart and my portion for ever. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ My body and mind may waste away, but God remains the foundation of my life and my inheritance forever. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Consumed hath been my flesh and my heart, The rock of my heart and my portion is God to the age. ................................................................................ 詩 篇 73:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 的 肉 體 和 我 的 心 腸 衰 殘 ; 但 神 是 我 心 裡 的 力 量 , 又 是 我 的 福 分 , 直 到 永 遠 。 ................................................................................ 詩 篇 73:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我的肉身和我的內心雖然漸漸衰弱, 神卻永遠是我心裡的磐石,是我的業分。 ................................................................................ 詩 篇 73:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我的肉身和我的内心虽然渐渐衰弱, 神却永远是我心里的磐石,是我的业分。 ................................................................................ Psaume 73:26 French: Darby ................................................................................ Ma chair et mon coeur sont consumés; Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage pour toujours. ................................................................................ Psaume 73:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Ma chair et mon cœur étaient consumés; mais Dieu est le rocher de mon cœur, et mon partage à toujours. ................................................................................ Psaume 73:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours. ................................................................................ Psalm 73:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn mir gleich Leib und Seele verschmachtet, so bist du doch, Gott, allezeit meines Herzens Trost und mein Teil. ................................................................................ Psalm 73:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Vergeht mein Fleisch und mein Herz-meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig. | Psalmet 73:26 Albanian ................................................................................ Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi. ................................................................................ Псалми 73:26 Bulgarian ................................................................................ Чезне плътта ми и сърцето ми; [Но] Бог е сила на сърцето ми и вечния ми дял. ................................................................................ Psalm 73:26 Croatian Bible ................................................................................ Malaksalo mi tijelo i srce: okrilje srca moga, i baštino moja, o Bože, dovijeka! ................................................................................ Žalmů 73:26 Czech BKR ................................................................................ Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh jest na věky. ................................................................................ Salme 73:26 Danish ................................................................................ Lad kun mit Kød og mit Hjerte vansmægte, Gud er mit Hjertes Klippe, min Del for evigt. ................................................................................ Psalmen 73:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid. ................................................................................ Zsoltárok 73:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kõsziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké! ................................................................................ La psalmaro 73:26 Esperanto ................................................................................ Konsumigxas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikajxo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne. ................................................................................ PSALMIT 73:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani. ................................................................................ PSALMIT 73:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti. ................................................................................ Psalm 73:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξελιπεν η καρδια μου και η σαρξ μου ο θεος της καρδιας μου και η μερις μου ο θεος εις τον αιωνα ................................................................................ Psalm 73:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ exelipen ē kardia mou kai ē sarx mou o theos tēs kardias mou kai ē meris mou o theos eis ton aiōna ................................................................................ exelipen E kardia mou kai E sarx mou o theos tEs kardias mou kai E meris mou o theos eis ton aiOna ................................................................................ Sòm 73:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kò m' te mèt ap deperi, lespri m' te mèt ap gaga, se ou menm menm, Bondye, ki tout fòs mwen, se ou menm ki tout mwen. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر. ................................................................................ תהילים 73:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כלה שארי ולבבי צור־לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ ................................................................................ תהילים 73:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כָּלָ֥ה שְׁאֵרִ֗י וּלְבָ֫בִ֥י צוּר־לְבָבִ֥י וְחֶלְקִ֗י אֱלֹהִ֥ים לְעֹולָֽם׃ ................................................................................ תהילים 73:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כלה שארי ולבבי צור־לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ ................................................................................ תהילים 73:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר־לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעֹולָם׃ ................................................................................ תהילים 73:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו כלה שארי ולבבי צור-לבבי וחלקי--אלהים לעולם ................................................................................ תהילים 73:26 Hebrew Bible ................................................................................ כלה שארי ולבבי צור לבבי וחלקי אלהים לעולם׃ | Salmi 73:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ La mia carne e il mio cuore posson venir meno, ma Dio è la ròcca del mio cuore e la mia parte in eterno. ................................................................................ MAZMUR 73:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Remaklah tewas tubuhku dan hatikupun, bahwa Allah juga gunung batu hatiku dan bahagianku yang kekal selama-lamanya. ................................................................................ 시편 73:26 Korean ................................................................................ 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라 ................................................................................ Psalmynas 73:26 Lithuanian ................................................................................ Kai kūnas ir širdis sunyksta, Dievas yra mano širdies stiprybė ir mano dalis per amžius. ................................................................................ Psalm 73:26 Maori ................................................................................ Hemo iho oku kikokiko me toku ngakau: ko te Atua ia te kaha o toku ngakau, toku wahi ake ake. ................................................................................ Salmenes 73:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vansmekter enn mitt kjød og mitt hjerte, så er dog Gud mitt hjertes klippe og min del evindelig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Choć ciało moje, i serce moje ustanie, jednak Bóg jest skałą serca mego, i działem moim na wieki. ................................................................................ Salmos 73:26 Portugese Bible ................................................................................ A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre. ................................................................................ Psalmi 73:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă Dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire. ................................................................................ Псалтирь 73:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (72:26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моегои часть моя вовек. ................................................................................ Псалтирь 73:26 Russian koi8r ................................................................................ (72-26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.[] ................................................................................ Salmos 73:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Mi carne y mi corazón pueden desfallecer, Pero Dios es la fortaleza de mi corazón y mi porción para siempre. ................................................................................ Salmos 73:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre. ................................................................................ Salmos 73:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mi carne y mi corazón desfallecen; la fuerza de mi corazón es que mi porción es Dios para siempre. ................................................................................ Salmos 73:26 Spanish: Modern ................................................................................ Mi cuerpo y mi corazón desfallecen; pero la roca de mi corazón y mi porción es Dios, para siempre. ................................................................................ Psaltaren 73:26 Swedish (1917) ................................................................................ Om än min kropp och min själ försmäkta, så är dock Gud mitt hjärtas klippa och min del evinnerligen. ................................................................................ Psalm 73:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang aking laman at ang aking puso ay nanglulupaypay: nguni't ang Dios ay kalakasan ng aking puso, at bahagi ko magpakailan man. ................................................................................ Mezmurlar 73:26 Turkish ................................................................................ Bedenim ve yüreğim tükenebilir, Ama Tanrı yüreğimde güç, Bana düşen paydır sonsuza dek. ................................................................................ Thi-thieân 73:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thịt và lòng tôi bị tiêu hao; Nhưng Ðức Chúa Trời là sức lực của lòng tôi, và là phần tôi đến đời đời. ................................................................................ Salmi 73:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ La mia carne ed il mio cuore erano venuti meno: Ma Iddio è la rocca del mio cuore, e la mia parte in eterno. ................................................................................ MAZMUR 73:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya. ................................................................................ MAZMUR 73:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sekalipun dagingku dan hatiku habis lenyap, gunung batuku dan bagianku tetaplah Allah selama-lamanya. ................................................................................ Age .......... Consumed .......... Eternal .......... Fail .......... Faileth .......... Fails .......... Flesh .......... Forever .......... Heart .......... Heritage .......... Portion .......... Rock .......... Strength .......... Wasting ................................................................................ Age .......... Consumed .......... Eternal .......... Fail .......... Faileth .......... Fails .......... Flesh .......... Forever .......... Heart .......... Heritage .......... Portion .......... Rock .......... Strength .......... Wasting ................................................................................ Alphabetical: and .......... but .......... fail .......... flesh .......... forever .......... God .......... heart .......... is .......... may .......... My .......... of .......... portion .......... strength .......... the ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |