New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand. ................................................................................ Psalm 73:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγὼ διὰ παντὸς μετὰ σοῦ ἐκράτησας τῆς χειρὸς τῆς δεξιᾶς μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (72-25) quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra ................................................................................ Salmos 73:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sin embargo, yo siempre estoy contigo; tú me has tomado de la mano derecha. ................................................................................ Psalm 73:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, ................................................................................ Psaume 73:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite; ................................................................................ 詩 篇 73:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 我 常 与 你 同 在 ; 你 搀 着 我 的 右 手 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But still I am ever with you; you have taken me by my right hand. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I am become as a beast before thee: and I am always with thee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Yet, I am always with you. You hold on to my right hand. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Nevertheless I am continually with thee: thou hast held me by my right hand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I am continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand. ................................................................................ 詩 篇 73:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 我 常 與 你 同 在 ; 你 攙 著 我 的 右 手 。 ................................................................................ 詩 篇 73:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但是,我仍常與你同在;你緊握著我的右手。 ................................................................................ 詩 篇 73:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但是,我仍常与你同在;你紧握着我的右手。 ................................................................................ Psaume 73:23 French: Darby ................................................................................ Mais je suis toujours avec toi: tu m'as tenu par la main droite; ................................................................................ Psaume 73:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Je serai donc toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite, ................................................................................ Psaume 73:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite. ................................................................................ Psalm 73:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand, ................................................................................ Psalm 73:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand; | Psalmet 73:23 Albanian ................................................................................ Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë. ................................................................................ Псалми 73:23 Bulgarian ................................................................................ Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка. ................................................................................ Psalm 73:23 Croatian Bible ................................................................................ Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju: ................................................................................ Žalmů 73:23 Czech BKR ................................................................................ A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici. ................................................................................ Salme 73:23 Danish ................................................................................ Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre; ................................................................................ Psalmen 73:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat; ................................................................................ Zsoltárok 73:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet. ................................................................................ La psalmaro 73:23 Esperanto ................................................................................ Sed mi cxiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano. ................................................................................ PSALMIT 73:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni. ................................................................................ PSALMIT 73:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni. ................................................................................ Psalm 73:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγω δια παντος μετα σου εκρατησας της χειρος της δεξιας μου ................................................................................ Psalm 73:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egō dia pantos meta sou ekratēsas tēs cheiros tēs dexias mou ................................................................................ kai egO dia pantos meta sou ekratEsas tEs cheiros tEs dexias mou ................................................................................ Sòm 73:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى. ................................................................................ תהילים 73:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואני תמיד עמך אחזת ביד־ימיני׃ ................................................................................ תהילים 73:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲנִ֣י תָמִ֣יד עִמָּ֑ךְ אָ֝חַ֗זְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃ ................................................................................ תהילים 73:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואני תמיד עמך אחזת ביד־ימיני׃ ................................................................................ תהילים 73:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי׃ ................................................................................ תהילים 73:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ואני תמיד עמך אחזת ביד-ימיני ................................................................................ תהילים 73:23 Hebrew Bible ................................................................................ ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃ | Salmi 73:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra; ................................................................................ MAZMUR 73:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu senantiasa aku hendak hampir dengan Dikau, maka Engkau juga yang memegang tanganku kanan. ................................................................................ 시편 73:23 Korean ................................................................................ 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다 ................................................................................ Psalmynas 73:23 Lithuanian ................................................................................ Tačiau aš nuolat esu su Tavimi, Tu laikai nutvėręs mano dešinę ranką. ................................................................................ Psalm 73:23 Maori ................................................................................ Ahakoa ra kei a koe tonu ahau; e puritia ana e koe toku ringa matau. ................................................................................ Salmenes 73:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję. ................................................................................ Salmos 73:23 Portugese Bible ................................................................................ Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita. ................................................................................ Psalmi 73:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă; ................................................................................ Псалтирь 73:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (72:23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку; ................................................................................ Псалтирь 73:23 Russian koi8r ................................................................................ (72-23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;[] ................................................................................ Salmos 73:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sin embargo, yo siempre estoy contigo; Tú me has tomado de la mano derecha. ................................................................................ Salmos 73:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha. ................................................................................ Salmos 73:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha. ................................................................................ Salmos 73:23 Spanish: Modern ................................................................................ Con todo, yo siempre estuve contigo. Me tomaste de la mano derecha. ................................................................................ Psaltaren 73:23 Swedish (1917) ................................................................................ Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand. ................................................................................ Psalm 73:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan. ................................................................................ Mezmurlar 73:23 Turkish ................................................................................ Yine de sürekli seninleyim, Sağ elimden tutarsın beni. ................................................................................ Thi-thieân 73:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song tôi cứ ở cùng Chúa luôn luôn: Chúa đã nắm lấy tay hữu tôi. ................................................................................ Salmi 73:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra. ................................................................................ MAZMUR 73:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku. ................................................................................ MAZMUR 73:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku. ................................................................................ Always .......... Continually .......... Hand .......... Held .......... Hold .......... Holden .......... Holdest .......... Laid .......... Nevertheless .......... Right ................................................................................ Always .......... Continually .......... Hand .......... Held .......... Hold .......... Holden .......... Holdest .......... Laid .......... Nevertheless .......... Right ................................................................................ Alphabetical: always .......... am .......... by .......... continually .......... hand .......... have .......... hold .......... I .......... me .......... my .......... Nevertheless .......... of .......... right .......... taken .......... with .......... Yet .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |