Psalm 73:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Nevertheless I am continually with You; You have taken hold of my right hand.
................................................................................
Psalm 73:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγὼ διὰ παντὸς μετὰ σοῦ ἐκράτησας τῆς χειρὸς τῆς δεξιᾶς μου
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-25) quid mihi est in caelo et tecum nolui in terra

................................................................................
Salmos 73:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, yo siempre estoy contigo; tú me has tomado de la mano derecha.
................................................................................
Psalm 73:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
................................................................................
Psaume 73:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;
................................................................................
詩 篇 73:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
然 而 , 我 常 与 你 同 在 ; 你 搀 着 我 的 右 手 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Nevertheless I am continually with thee: Thou hast holden my right hand.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden my right hand.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Yet, I am always with you. You hold on to my right hand.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Nevertheless I am continually with thee: thou hast held me by my right hand.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I am continually with Thee, Thou hast laid hold on my right hand.
................................................................................
詩 篇 73:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
然 而 , 我 常 與 你 同 在 ; 你 攙 著 我 的 右 手 。
................................................................................
詩 篇 73:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但是,我仍常與你同在;你緊握著我的右手。
................................................................................
詩 篇 73:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但是,我仍常与你同在;你紧握着我的右手。
................................................................................
Psaume 73:23 French: Darby
................................................................................
Mais je suis toujours avec toi: tu m'as tenu par la main droite;
................................................................................
Psaume 73:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Je serai donc toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite,
................................................................................
Psaume 73:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
................................................................................
Psalm 73:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten Hand,
................................................................................
Psalm 73:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
Psalmet 73:23 Albanian
................................................................................
Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
................................................................................
Псалми 73:23 Bulgarian
................................................................................
Обаче аз винаги съм с Тебе, Ти ме хвана за дясната ми ръка.
................................................................................
Psalm 73:23 Croatian Bible
................................................................................
Al' ću odsad uvijek biti s tobom, jer ti prihvati desnicu moju:
................................................................................
Žalmů 73:23 Czech BKR
................................................................................
A však vždycky jsem byl s tebou, nebo jsi mne ujal za mou pravici.
................................................................................
Salme 73:23 Danish
................................................................................
Dog bliver jeg altid hos dig, du holder mig fast om min højre;
................................................................................
Psalmen 73:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal dan geduriglijk bij U zijn; Gij hebt mijn rechterhand gevat;
................................................................................
Zsoltárok 73:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
................................................................................
La psalmaro 73:23 Esperanto
................................................................................
Sed mi cxiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
................................................................................
PSALMIT 73:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.
................................................................................
PSALMIT 73:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
................................................................................
Psalm 73:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγω δια παντος μετα σου εκρατησας της χειρος της δεξιας μου
................................................................................
Psalm 73:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egō dia pantos meta sou ekratēsas tēs cheiros tēs dexias mou
................................................................................
kai egO dia pantos meta sou ekratEsas tEs cheiros tEs dexias mou

................................................................................
Sòm 73:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen menm, mwen toujou la avèk ou, ou kenbe men m' pou m' pa tonbe.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואני תמיד עמך אחזת ביד־ימיני׃
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲנִ֣י תָמִ֣יד עִמָּ֑ךְ אָ֝חַ֗זְתָּ בְּיַד־יְמִינִֽי׃
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואני תמיד עמך אחזת ביד־ימיני׃
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד־יְמִינִי׃
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג  ואני תמיד עמך    אחזת ביד-ימיני
................................................................................
תהילים 73:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואני תמיד עמך אחזת ביד ימיני׃
Salmi 73:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma pure, io resto del continuo con te; tu m’hai preso per la man destra;
................................................................................
MAZMUR 73:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu senantiasa aku hendak hampir dengan Dikau, maka Engkau juga yang memegang tanganku kanan.
................................................................................
시편 73:23 Korean
................................................................................
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
................................................................................
Psalmynas 73:23 Lithuanian
................................................................................
Tačiau aš nuolat esu su Tavimi, Tu laikai nutvėręs mano dešinę ranką.
................................................................................
Psalm 73:23 Maori
................................................................................
Ahakoa ra kei a koe tonu ahau; e puritia ana e koe toku ringa matau.
................................................................................
Salmenes 73:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men jeg blir alltid hos dig, du har grepet min høire hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A wszakże zawżdy byłem z tobą; boś mię trzymał za prawą rękę moję.
................................................................................
Salmos 73:23 Portugese Bible
................................................................................
Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.   
................................................................................
Psalmi 73:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Însă eu sînt totdeauna cu Tine, Tu m'ai apucat de mîna dreaptă;
................................................................................
Псалтирь 73:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(72:23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
................................................................................
Псалтирь 73:23 Russian koi8r
................................................................................
(72-23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;[]
................................................................................
Salmos 73:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, yo siempre estoy contigo; Tú me has tomado de la mano derecha.
................................................................................
Salmos 73:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
................................................................................
Salmos 73:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con todo, yo siempre estuve contigo; trabaste de mi mano derecha.
................................................................................
Salmos 73:23 Spanish: Modern
................................................................................
Con todo, yo siempre estuve contigo. Me tomaste de la mano derecha.
................................................................................
Psaltaren 73:23 Swedish (1917)
................................................................................
Dock förbliver jag städse hos dig; du håller mig vid min högra hand.
................................................................................
Psalm 73:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y laging sumasaiyo ako: iyong inalalayan ang aking kanan.
................................................................................
Mezmurlar 73:23 Turkish
................................................................................
Yine de sürekli seninleyim,
Sağ elimden tutarsın beni.

................................................................................
Thi-thieân 73:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song tôi cứ ở cùng Chúa luôn luôn: Chúa đã nắm lấy tay hữu tôi.
................................................................................
Salmi 73:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pure io sono stato del continuo teco; Tu mi hai preso per la man destra.
................................................................................
MAZMUR 73:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
................................................................................
MAZMUR 73:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi aku tetap di dekat-Mu; Engkau memegang tangan kananku.
................................................................................
Always .......... Continually .......... Hand .......... Held .......... Hold .......... Holden .......... Holdest .......... Laid .......... Nevertheless .......... Right
................................................................................
Always .......... Continually .......... Hand .......... Held .......... Hold .......... Holden .......... Holdest .......... Laid .......... Nevertheless .......... Right
................................................................................
Alphabetical: always .......... am .......... by .......... continually .......... hand .......... have .......... hold .......... I .......... me .......... my .......... Nevertheless .......... of .......... right .......... taken .......... with .......... Yet .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible