Psalm 73:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You.
................................................................................
Psalm 73:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγὼ ἐξουδενωμένος καὶ οὐκ ἔγνων κτηνώδης ἐγενόμην παρὰ σοί
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמֹות הָיִיתִי עִמָּךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(72-24) et tenebas manum dexteram meam in consilium tuum deduces me et postea in gloria suscipies me

................................................................................
Salmos 73:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
entonces era yo torpe y sin entendimiento; era como una bestia delante de ti.
................................................................................
Psalm 73:22 German: Luther (1912)
................................................................................
da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir.
................................................................................
Psaume 73:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
................................................................................
詩 篇 73:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 这 样 愚 昧 无 知 , 在 你 面 前 如 畜 类 一 般 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
and I am brought to nothing, and I knew not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then I was brutish and knew nothing; I was as a beast with thee.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I was stupid, and I did not understand. I was like a dumb animal in your presence.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee.
................................................................................
詩 篇 73:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 這 樣 愚 昧 無 知 , 在 你 面 前 如 畜 類 一 般 。
................................................................................
詩 篇 73:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我是愚昧無知的;我在你面前就像畜類一般。
................................................................................
詩 篇 73:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我是愚昧无知的;我在你面前就像畜类一般。
................................................................................
Psaume 73:22 French: Darby
................................................................................
J'étais alors stupide et je n'avais pas de connaissance; j'étais avec toi comme une brute.
................................................................................
Psaume 73:22 French: Martin (1744)
................................................................................
J'étais alors stupide, et je n'avais aucune connaissance; j'étais comme une brute en ta présence.
................................................................................
Psaume 73:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
................................................................................
Psalm 73:22 German: Luther (1545)
................................................................................
daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir.
................................................................................
Psalm 73:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier (Eig. Vieh) war ich bei dir.
Psalmet 73:22 Albanian
................................................................................
unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
................................................................................
Псалми 73:22 Bulgarian
................................................................................
До толкова бях избезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе.
................................................................................
Psalm 73:22 Croatian Bible
................................................................................
bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom.
................................................................................
Žalmů 73:22 Czech BKR
................................................................................
Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou.
................................................................................
Salme 73:22 Danish
................................................................................
var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg.
................................................................................
Psalmen 73:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U.
................................................................................
Zsoltárok 73:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
................................................................................
La psalmaro 73:22 Esperanto
................................................................................
Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaux Vi.
................................................................................
PSALMIT 73:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs.
................................................................................
PSALMIT 73:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
................................................................................
Psalm 73:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγω εξουδενωμενος και ουκ εγνων κτηνωδης εγενομην παρα σοι
................................................................................
Psalm 73:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egō exoudenōmenos kai ouk egnōn ktēnōdēs egenomēn para soi
................................................................................
kai egO exoudenOmenos kai ouk egnOn ktEnOdEs egenomEn para soi

................................................................................
Sòm 73:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואני־בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲנִי־בַ֭עַר וְלֹ֣א אֵדָ֑ע בְּ֝הֵמֹ֗ות הָיִ֥יתִי עִמָּֽךְ׃
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואני־בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמֹות הָיִיתִי עִמָּךְ׃
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב  ואני-בער ולא אדע    בהמות הייתי עמך
................................................................................
תהילים 73:22 Hebrew Bible
................................................................................
ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃
Salmi 73:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia.
................................................................................
MAZMUR 73:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
pada masa itulah aku bodoh, tiada kuketahui apa-apa, dan keadaanku kepada-Mu bagaikan binatang yang tiada berakal.
................................................................................
시편 73:22 Korean
................................................................................
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
................................................................................
Psalmynas 73:22 Lithuanian
................................................................................
aš buvau kvailas ir neišmanantis­lyg gyvulys Tavo akivaizdoje.
................................................................................
Psalm 73:22 Maori
................................................................................
He whakaarokore hoki ahau, he kuware: me te mea he kirehe ahau i tou aroaro.
................................................................................
Salmenes 73:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.
................................................................................
Salmos 73:22 Portugese Bible
................................................................................
estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.   
................................................................................
Psalmi 73:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta.
................................................................................
Псалтирь 73:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(72:22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
................................................................................
Псалтирь 73:22 Russian koi8r
................................................................................
(72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.[]
................................................................................
Salmos 73:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces era yo torpe y sin entendimiento; Era como una bestia delante de Ti.
................................................................................
Salmos 73:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
................................................................................
Salmos 73:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti.
................................................................................
Salmos 73:22 Spanish: Modern
................................................................................
Pues yo era ignorante y no entendía; yo era como un animal delante de ti.
................................................................................
Psaltaren 73:22 Swedish (1917)
................................................................................
då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
................................................................................
Psalm 73:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo.
................................................................................
Mezmurlar 73:22 Turkish
................................................................................
Akılsız ve bilgisizdim,
Karşında bir hayvan gibi.

................................................................................
Thi-thieân 73:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Thì bấy giờ tôi ở ngu muội, chẳng hiểu biết gì; Trước mặt Chúa tôi ở khác nào một thú vật vậy.
................................................................................
Salmi 73:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io era insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te simile alle bestie.
................................................................................
MAZMUR 73:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
................................................................................
MAZMUR 73:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu.
................................................................................
Beast .......... Brute .......... Brutish .......... Foolish .......... Ignorant .......... Senseless .......... Stupid
................................................................................
Beast .......... Brute .......... Brutish .......... Foolish .......... Ignorant .......... Senseless .......... Stupid
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... beast .......... before .......... brute .......... I .......... ignorant .......... like .......... senseless .......... Then .......... was .......... you
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible