New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then I was senseless and ignorant; I was like a beast before You. ................................................................................ Psalm 73:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγὼ ἐξουδενωμένος καὶ οὐκ ἔγνων κτηνώδης ἐγενόμην παρὰ σοί ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (72-24) et tenebas manum dexteram meam in consilium tuum deduces me et postea in gloria suscipies me ................................................................................ Salmos 73:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entonces era yo torpe y sin entendimiento; era como una bestia delante de ti. ................................................................................ Psalm 73:22 German: Luther (1912) ................................................................................ da war ich ein Narr und wußte nichts; ich war wie ein Tier vor dir. ................................................................................ Psaume 73:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes. ................................................................................ 詩 篇 73:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 这 样 愚 昧 无 知 , 在 你 面 前 如 畜 类 一 般 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before you. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ and I am brought to nothing, and I knew not. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then I was brutish and knew nothing; I was as a beast with thee. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ So brutish was I, and ignorant; I was as a beast before thee. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I was stupid, and I did not understand. I was like a dumb animal in your presence. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I am brutish, and do not know. A beast I have been with Thee. ................................................................................ 詩 篇 73:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 這 樣 愚 昧 無 知 , 在 你 面 前 如 畜 類 一 般 。 ................................................................................ 詩 篇 73:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我是愚昧無知的;我在你面前就像畜類一般。 ................................................................................ 詩 篇 73:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我是愚昧无知的;我在你面前就像畜类一般。 ................................................................................ Psaume 73:22 French: Darby ................................................................................ J'étais alors stupide et je n'avais pas de connaissance; j'étais avec toi comme une brute. ................................................................................ Psaume 73:22 French: Martin (1744) ................................................................................ J'étais alors stupide, et je n'avais aucune connaissance; j'étais comme une brute en ta présence. ................................................................................ Psaume 73:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes. ................................................................................ Psalm 73:22 German: Luther (1545) ................................................................................ daß ich muß ein Narr sein und nichts wissen und muß wie ein Tier sein vor dir. ................................................................................ Psalm 73:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier (Eig. Vieh) war ich bei dir. | Psalmet 73:22 Albanian ................................................................................ unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë. ................................................................................ Псалми 73:22 Bulgarian ................................................................................ До толкова бях избезумял и не разбирах! Бях като скот пред Тебе. ................................................................................ Psalm 73:22 Croatian Bible ................................................................................ bezumnik bijah bez razbora, k'o živinče pred tobom. ................................................................................ Žalmů 73:22 Czech BKR ................................................................................ Nesmyslný jsem byl, aniž jsem co znal, jako hovádko byl jsem před tebou. ................................................................................ Salme 73:22 Danish ................................................................................ var jeg et Dyr og fattede intet, jeg var for dig som Kvæg. ................................................................................ Psalmen 73:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen was ik onvernuftig, en wist niets; ik was een groot beest bij U. ................................................................................ Zsoltárok 73:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad. ................................................................................ La psalmaro 73:22 Esperanto ................................................................................ Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaux Vi. ................................................................................ PSALMIT 73:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs. ................................................................................ PSALMIT 73:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta. ................................................................................ Psalm 73:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγω εξουδενωμενος και ουκ εγνων κτηνωδης εγενομην παρα σοι ................................................................................ Psalm 73:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egō exoudenōmenos kai ouk egnōn ktēnōdēs egenomēn para soi ................................................................................ kai egO exoudenOmenos kai ouk egnOn ktEnOdEs egenomEn para soi ................................................................................ Sòm 73:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen te sòt, mwen pa t' konprann anyen. Mwen te tankou yon bèt devan ou. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك. ................................................................................ תהילים 73:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואני־בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ ................................................................................ תהילים 73:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲנִי־בַ֭עַר וְלֹ֣א אֵדָ֑ע בְּ֝הֵמֹ֗ות הָיִ֥יתִי עִמָּֽךְ׃ ................................................................................ תהילים 73:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואני־בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ ................................................................................ תהילים 73:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲנִי־בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמֹות הָיִיתִי עִמָּךְ׃ ................................................................................ תהילים 73:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ואני-בער ולא אדע בהמות הייתי עמך ................................................................................ תהילים 73:22 Hebrew Bible ................................................................................ ואני בער ולא אדע בהמות הייתי עמך׃ | Salmi 73:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ero insensato e senza conoscimento; io ero verso di te come una bestia. ................................................................................ MAZMUR 73:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ pada masa itulah aku bodoh, tiada kuketahui apa-apa, dan keadaanku kepada-Mu bagaikan binatang yang tiada berakal. ................................................................................ 시편 73:22 Korean ................................................................................ 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나 ................................................................................ Psalmynas 73:22 Lithuanian ................................................................................ aš buvau kvailas ir neišmanantislyg gyvulys Tavo akivaizdoje. ................................................................................ Psalm 73:22 Maori ................................................................................ He whakaarokore hoki ahau, he kuware: me te mea he kirehe ahau i tou aroaro. ................................................................................ Salmenes 73:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ da var jeg ufornuftig og forstod intet; som et dyr var jeg imot dig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę. ................................................................................ Salmos 73:22 Portugese Bible ................................................................................ estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti. ................................................................................ Psalmi 73:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ eram prost şi fără judecată, eram ca un dobitoc înaintea Ta. ................................................................................ Псалтирь 73:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (72:22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою. ................................................................................ Псалтирь 73:22 Russian koi8r ................................................................................ (72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.[] ................................................................................ Salmos 73:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces era yo torpe y sin entendimiento; Era como una bestia delante de Ti. ................................................................................ Salmos 73:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti. ................................................................................ Salmos 73:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas yo era ignorante, y no entendía; era como una bestia acerca de ti. ................................................................................ Salmos 73:22 Spanish: Modern ................................................................................ Pues yo era ignorante y no entendía; yo era como un animal delante de ti. ................................................................................ Psaltaren 73:22 Swedish (1917) ................................................................................ då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig. ................................................................................ Psalm 73:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa gayo'y naging walang muwang ako, at musmos; ako'y naging gaya ng hayop sa harap mo. ................................................................................ Mezmurlar 73:22 Turkish ................................................................................ Akılsız ve bilgisizdim, Karşında bir hayvan gibi. ................................................................................ Thi-thieân 73:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Thì bấy giờ tôi ở ngu muội, chẳng hiểu biết gì; Trước mặt Chúa tôi ở khác nào một thú vật vậy. ................................................................................ Salmi 73:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io era insensato, e non aveva conoscimento; Io era inverso te simile alle bestie. ................................................................................ MAZMUR 73:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu. ................................................................................ MAZMUR 73:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ aku dungu dan tidak mengerti, seperti hewan aku di dekat-Mu. ................................................................................ Beast .......... Brute .......... Brutish .......... Foolish .......... Ignorant .......... Senseless .......... Stupid ................................................................................ Beast .......... Brute .......... Brutish .......... Foolish .......... Ignorant .......... Senseless .......... Stupid ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... beast .......... before .......... brute .......... I .......... ignorant .......... like .......... senseless .......... Then .......... was .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |