New American Standard Bible (©1995) Until I came into the sanctuary of God; Then I perceived their end.Psalm 73:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἕως εἰσέλθω εἰς τὸ ἁγιαστήριον τοῦ θεοῦ καὶ συνῶ εἰς τὰ ἔσχατα αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-19) quomodo vastati sunt subito defecerunt consumpti sunt quasi non sint Salmos 73:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) hasta que entré en el santuario de Dios; entonces comprendí el fin de ellos. Psalm 73:17 German: Luther (1912) bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende. Psaume 73:17 French: Louis Segond (1910) Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants. 詩 篇 73:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 等 我 进 了 神 的 圣 所 , 思 想 他 们 的 结 局 。 King James Bible Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. American King James Version Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. American Standard Version Until I went into the sanctuary of God, And considered their latter end. Bible in Basic English Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers. Douay-Rheims Bible Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends. Darby Bible Translation Until I went into the sanctuaries of ùGod; then understood I their end. English Revised Version Until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end. GOD'S WORD® Translation (©1995) Only when I came into God's holy place did I finally understand what would happen to them. Webster's Bible Translation Until I went into the sanctuary of God; then I understood their end. World English Bible Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end. Young's Literal Translation Till I come in to the sanctuaries of God, I attend to their latter end. 詩 篇 73:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 等 我 進 了 神 的 聖 所 , 思 想 他 們 的 結 局 。 詩 篇 73:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 直到我進了 神的聖所,才明白他們的結局。 詩 篇 73:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 直到我进了 神的圣所,才明白他们的结局。 Psaume 73:17 French: Darby ce que je fusse entré dans les sanctuaires de Dieu... j'ai compris leur fin. Psaume 73:17 French: Martin (1744) Jusques à ce que je sois entré au sanctuaire du [Dieu] Fort, [et] que j'aie considéré la fin de telles gens. Psaume 73:17 French: Ostervald (1744) Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là. Psalm 73:17 German: Luther (1545) bis daß ich ging in das Heiligtum Gottes und merkte auf ihr Ende. Psalm 73:17 German: Elberfelder (1871) bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes (El) und jener Ende gewahrte. | Psalmet 73:17 Albanian Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.Псалми 73:17 Bulgarian До като влязох в Божието светилище И размишлявах върху сетнината им. Psalm 73:17 Croatian Bible sve dok ne nađoh ulaz u Božje svetinje pa prozreh kakav im je svršetak. Žalmů 73:17 Czech BKR Až jsem všel do svatyní Boha silného, tu jsem srozuměl poslední věci jejich. Salme 73:17 Danish Til jeg kom ind i Guds Helligdomme, skønned, hvordan deres Endeligt bliver: Psalmen 73:17 Dutch Staten Vertaling Totdat ik in Gods heiligdommen inging, en op hun einde merkte. Zsoltárok 73:17 Hungarian: Karoli Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát. La psalmaro 73:17 Esperanto GXis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio. PSALMIT 73:17 Finnish: Bible (1776) Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa. PSALMIT 73:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva. Psalm 73:17 Greek OT: Septuagint εως εισελθω εις το αγιαστηριον του θεου και συνω εις τα εσχατα αυτων Psalm 73:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated eōs eiselthō eis to agiastērion tou theou kai sunō eis ta eschata autōn eOs eiselthO eis to agiastErion tou theou kai sunO eis ta eschata autOn Sòm 73:17 Haitian Creole Bible jouk lè mwen te al antre lakay ou, pou m' wè jan mechan yo gen pou yo fini. | Salmi 73:17 Italian: Riveduta Bible (1927) finché non sono entrato nel santuario di Dio, e non ho considerata la fine di costoro.MAZMUR 73:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sampai aku masuk ke dalam tempat kesucian Allah, serta aku mencamkan kesudahan mereka itu. 시편 73:17 Korean 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다 Psalmynas 73:17 Lithuanian kol įėjau į Dievo šventyklą ir pamačiau jų galą. Psalm 73:17 Maori Tae noa ahau ki te wahi tapu o te Atua, katahi ahau ka mohio ki to ratou mutunga. Salmenes 73:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) - inntil jeg gikk inn i Guds helligdommer og gav akt på deres endelikt. Polish: Biblia Gdanska Ażem wszedł do świątnicy Bożej, a tum porozumiał dokończenie ich. Salmos 73:17 Portugese Bible até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles. Psalmi 73:17 Romanian: Cornilescu pînă ce am intrat în sfîntul locaş al lui Dumnezeu, şi am luat seama la soarta dela urmă a celor răi. Псалтирь 73:17 Russian: Synodal Translation (1876) (72:17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их. Псалтирь 73:17 Russian koi8r (72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.[] Salmos 73:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hasta que entré en el santuario de Dios; Entonces comprendí el fin de ellos. Salmos 73:17 Spanish: Reina Valera (1909) Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos. Salmos 73:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hasta que venga al santuario de Dios, entonces entenderé la postrimería de ellos. Salmos 73:17 Spanish: Modern hasta que, venido al santuario de Dios, comprendí el destino final de ellos: Psaltaren 73:17 Swedish (1917) till dess jag trängde in i Guds heliga rådslut och aktade på dess ände. Psalm 73:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hanggang sa ako'y pumasok sa santuario ng Dios, at aking nagunita ang kanilang huling wakas, Mezmurlar 73:17 Turkish Tanrının Tapınağına girene dek; O zaman anladım sonlarının ne olacağını. Thi-thieân 73:17 Vietnamese (1934) Cho đến khi tôi vào nơi thánh của Ðức Chúa Trời, Suy lượng về sự cuối cùng của chúng nó. Salmi 73:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Infino a tanto che sono entrato ne’ santuari di Dio; Ed ho considerato il fine di coloro. MAZMUR 73:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat. MAZMUR 73:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Allah, dan memperhatikan kesudahan mereka. Attend .......... Considered .......... Destiny .......... End .......... Entered .......... Evil-Doers .......... Final .......... God's .......... Holy .......... Latter .......... Perceived .......... Sanctuaries .......... Sanctuary .......... Understood Attend .......... Considered .......... Destiny .......... End .......... Entered .......... Evil-Doers .......... Final .......... God's .......... Holy .......... Latter .......... Perceived .......... Sanctuaries .......... Sanctuary .......... Understood Alphabetical: came .......... destiny .......... end .......... entered .......... final .......... God .......... I .......... into .......... of .......... perceived .......... sanctuary .......... the .......... their .......... then .......... till .......... understood .......... Until OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |