Psalm 73:14
New American Standard Bible (©1995)
For I have been stricken all day long And chastened every morning.

Psalm 73:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐγενόμην μεμαστιγωμένος ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὁ ἔλεγχός μου εἰς τὰς πρωίας

תהילים 73:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיֹּום וְתֹוכַחְתִּי לַבְּקָרִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(72-16) et cogitavi ut intellegerem istud labor est in oculis meis

Salmos 73:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues he sido azotado todo el día y castigado cada mañana.

Psalm 73:14 German: Luther (1912)
ich bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?

Psaume 73:14 French: Louis Segond (1910)
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

詩 篇 73:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 我 终 日 遭 灾 难 ; 每 早 晨 受 惩 治 。

King James Bible
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

American King James Version
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

American Standard Version
For all the day long have I been plagued, And chastened every morning.

Bible in Basic English
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.

Douay-Rheims Bible
And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.

Darby Bible Translation
For all the day have I been plagued, and chastened every morning.

English Revised Version
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I'm plagued with problems all day long, and every morning my punishment begins again.

Webster's Bible Translation
For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.

World English Bible
For all day long have I been plagued, and punished every morning.

Young's Literal Translation
And I am plagued all the day, And my reproof is every morning.

詩 篇 73:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 我 終 日 遭 災 難 ; 每 早 晨 受 懲 治 。

詩 篇 73:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為我終日受傷害,每天早晨受懲罰。

詩 篇 73:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为我终日受伤害,每天早晨受惩罚。

Psaume 73:14 French: Darby
J'ai été battu tout le jour, et mon châtiment revenait chaque matin.

Psaume 73:14 French: Martin (1744)
Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.

Psaume 73:14 French: Ostervald (1744)
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.

Psalm 73:14 German: Luther (1545)
und bin geplagt täglich, und meine Strafe ist alle Morgen da?

Psalm 73:14 German: Elberfelder (1871)
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.

Psalmet 73:14 Albanian
Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.

Псалми 73:14 Bulgarian
Тъй като съм измъчван цял ден, И наказван всяка заран.

Psalm 73:14 Croatian Bible
kad sam primao udarce svaki dan i kaznu jutro za jutrom?

Žalmů 73:14 Czech BKR
Poněvadž každý den trestán bývám, a kázeň přichází na mne každého jitra.

Salme 73:14 Danish
jeg plagedes Dagen igennem, blev revset på ny hver Morgen!

Psalmen 73:14 Dutch Staten Vertaling
Dewijl ik den gansen dag geplaagd ben, en mijn straffing is er alle morgens.

Zsoltárok 73:14 Hungarian: Karoli
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!

La psalmaro 73:14 Esperanto
Kaj mi turmentigxas cxiutage Kaj mi suferas punon cxiumatene!

PSALMIT 73:14 Finnish: Bible (1776)
Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?

PSALMIT 73:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.

Psalm 73:14 Greek OT: Septuagint
και εγενομην μεμαστιγωμενος ολην την ημεραν και ο ελεγχος μου εις τας πρωιας

Psalm 73:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai egenomēn memastigōmenos olēn tēn ēmeran kai o elenchos mou eis tas prōias
kai egenomEn memastigOmenos olEn tEn Emeran kai o elenchos mou eis tas prOias

Sòm 73:14 Haitian Creole Bible
Se tout lajounen, Bondye, w'ap fè m' soufri. Chak maten, ou la pou pini mwen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 73:14 Arabic: Smith & Van Dyke
‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.

תהילים 73:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואהי נגוע כל־היום ותוכחתי לבקרים׃

תהילים 73:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֱהִ֣י נָ֭גוּעַ כָּל־הַיֹּ֑ום וְ֝תֹוכַחְתִּ֗י לַבְּקָרִֽים׃

תהילים 73:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואהי נגוע כל־היום ותוכחתי לבקרים׃

תהילים 73:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל־הַיֹּום וְתֹוכַחְתִּי לַבְּקָרִים׃

תהילים 73:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד  ואהי נגוע כל-היום    ותוכחתי לבקרים

תהילים 73:14 Hebrew Bible
ואהי נגוע כל היום ותוכחתי לבקרים׃

Salmi 73:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché son percosso ogni giorno, e il mio castigo si rinnova ogni mattina.

MAZMUR 73:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sedang aku kena siksa pada sebilang hari dan kena bala pada tiap-tiap pagi.

시편 73:14 Korean
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다

Psalmynas 73:14 Lithuanian
Aš gi buvau spaudžiamas visą dieną ir plakamas kas rytą.

Psalm 73:14 Maori
E whiua ana hoki ahau i te roa o te ra, e pakia ana i nga ata katoa.

Salmenes 73:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
jeg blev dog plaget hele dagen, og hver morgen kom til mig med tukt.

Polish: Biblia Gdanska
Ponieważ mię cały dzień biją, a karanie cierpię na każdy poranek.

Salmos 73:14 Portugese Bible
pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.   

Psalmi 73:14 Romanian: Cornilescu
căci în fiecare zi sînt lovit, şi în toate dimineţile sînt pedepsit.

Псалтирь 73:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениямвсякое утро?

Псалтирь 73:14 Russian koi8r
(72-14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?[]

Salmos 73:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues he sido azotado todo el día Y castigado cada mañana.

Salmos 73:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.

Salmos 73:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y he sido azotado todo el día, y castigado por las mañanas:

Salmos 73:14 Spanish: Modern
Pues he sido azotado todo el día, empezando mi castigo por las mañanas.

Psaltaren 73:14 Swedish (1917)
jag vart dock plågad hela dagen, och var morgon kom tuktan över mig.

Psalm 73:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't buong araw ay nasalot ako, at naparusahan tuwing umaga.

Mezmurlar 73:14 Turkish
Gün boyu içim içimi yiyor,
Her sabah azap çekiyorum.

Thi-thieân 73:14 Vietnamese (1934)
Vì hằng ngày tôi phải gian nan, Mỗi buổi mai tôi bị sửa phạt.

Salmi 73:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè son battuto tuttodì, Ed ogni mattina il mio gastigamento si rinnuova.

MAZMUR 73:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.

MAZMUR 73:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Namun sepanjang hari aku kena tulah, dan kena hukum setiap pagi.

Afflicted .......... Chastened .......... Chastisement .......... Morning .......... Plagued .......... Punished .......... Punishment .......... Reproof .......... Stricken .......... Troubled .......... Undergone

Afflicted .......... Chastened .......... Chastisement .......... Morning .......... Plagued .......... Punished .......... Punishment .......... Reproof .......... Stricken .......... Troubled .......... Undergone

Alphabetical: All .......... And .......... been .......... chastened .......... day .......... every .......... For .......... have .......... I .......... long .......... morning .......... plagued .......... punished .......... stricken

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P73 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible