New American Standard Bible (©1995) May he come down like rain upon the mown grass, Like showers that water the earth.Psalm 72:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ καταβήσεται ὡς ὑετὸς ἐπὶ πόκον καὶ ὡσεὶ σταγόνες στάζουσαι ἐπὶ τὴν γῆν Latin: Biblia Sacra Vulgata (71-8) et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae Salmos 72:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Descienda él como la lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra. Psalm 72:6 German: Luther (1912) Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten. Psaume 72:6 French: Louis Segond (1910) Il sera comme une pluie qui tombe sur un terrain fauché, Comme des ondées qui arrosent la campagne. 詩 篇 72:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 必 降 临 , 像 雨 降 在 已 割 的 草 地 上 , 如 甘 霖 滋 润 田 地 。 King James Bible He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. American King James Version He shall come down like rain on the mown grass: as showers that water the earth. American Standard Version He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth. Bible in Basic English May he come down like rain on the cut grass; like showers watering the earth. Douay-Rheims Bible He shall come down like rain upon the fleece; and as showers falling gently upon the earth. Darby Bible Translation He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth. English Revised Version He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. GOD'S WORD® Translation (©1995) May he be like rain that falls on freshly cut grass, like showers that water the land. Webster's Bible Translation He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth. World English Bible He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth. Young's Literal Translation He cometh down as rain on mown grass, As showers -- sprinkling the earth. 詩 篇 72:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 必 降 臨 , 像 雨 降 在 已 割 的 草 地 上 , 如 甘 霖 滋 潤 田 地 。 詩 篇 72:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋潤大地。 詩 篇 72:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋润大地。 Psaume 72:6 French: Darby Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d'une ondée sur la terre. Psaume 72:6 French: Martin (1744) Il descendra comme la pluie sur le regain, et comme la même pluie sur l'herbe fauchée de la terre. Psaume 72:6 French: Ostervald (1744) Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre. Psalm 72:6 German: Luther (1545) Er wird herabfahren, wie der Regen auf das Fell, wie die Tropfen, die das Land feuchten. Psalm 72:6 German: Elberfelder (1871) Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land. | Psalmet 72:6 Albanian Ai do të zbresë si shiu mbi barin e kositur, si një rrebesh që vadit tokën.Псалми 72:6 Bulgarian Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята. Psalm 72:6 Croatian Bible Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju! Žalmů 72:6 Czech BKR Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi: Salme 72:6 Danish Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden; Psalmen 72:6 Dutch Staten Vertaling Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen. Zsoltárok 72:6 Hungarian: Karoli Szálljon alá, mint esõ a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet. La psalmaro 72:6 Esperanto Li mallevigxu, kiel pluvo sur falcxitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron. PSALMIT 72:6 Finnish: Bible (1776) Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat. PSALMIT 72:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Hän olkoon niinkuin sade, joka nurmikolle vuotaa, niinkuin sadekuuro, joka kostuttaa maan. Psalm 72:6 Greek OT: Septuagint και καταβησεται ως υετος επι ποκον και ωσει σταγονες σταζουσαι επι την γην Psalm 72:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai katabēsetai ōs uetos epi pokon kai ōsei stagones stazousai epi tēn gēn kai katabEsetai Os uetos epi pokon kai Osei stagones stazousai epi tEn gEn Sòm 72:6 Haitian Creole Bible Se pou wa a tankou lapli k'ap tonbe nan jaden, tankou gwo lapli k'ap wouze tè a. | Salmi 72:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.MAZMUR 72:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka iapun akan turun seperti hujan kepada padang yang telah dipotong rumputnya, dan segala titik-titik hujan yang mendirus bumi adanya. 시편 72:6 Korean 저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니 Psalmynas 72:6 Lithuanian Jis ateis kaip lietus ant nupjautos lankos, kaip lietus, drėkinantis žemę. Psalm 72:6 Maori E heke iho ia ano he ua ki runga ki te kotinga tarutaru, me nga ua e whakamakuku nei i te whenua. Salmenes 72:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden. Polish: Biblia Gdanska Jako zstępuje deszcz na pokoszoną trawę, a deszcz kroplisty skrapiający ziemię: Salmos 72:6 Portugese Bible Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra. Psalmi 72:6 Romanian: Cornilescu va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia. Псалтирь 72:6 Russian: Synodal Translation (1876) (71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю; Псалтирь 72:6 Russian koi8r (71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;[] Salmos 72:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Descienda el rey como la lluvia sobre la hierba cortada, Como aguaceros que riegan la tierra. Salmos 72:6 Spanish: Reina Valera (1909) Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra. Salmos 72:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra. Salmos 72:6 Spanish: Modern Descenderá como lluvia sobre la hierba cortada, como los aguaceros que humedecen la tierra. Psaltaren 72:6 Swedish (1917) Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden. Psalm 72:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Siya'y babagsak na parang ulan sa tuyong damo: gaya ng ambon na dumidilig sa lupa. Mezmurlar 72:6 Turkish Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun! Thi-thieân 72:6 Vietnamese (1934) Vua sẽ giáng xuống như mưa trên cỏ mới phát, Khác nào giọt của trận mưa tưới đất vậy. Salmi 72:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli scenderà come pioggia sopra erba segata; Come pioggia minuta che adacqua la terra. MAZMUR 72:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semoga ia seperti hujan yang turun di padang, seperti hujan deras yang mengairi ladang-ladang. MAZMUR 72:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kiranya ia seperti hujan yang turun ke atas padang rumput, seperti dirus hujan yang menggenangi bumi! Cut .......... Earth .......... Falling .......... Falls .......... Field .......... Grass .......... Mown .......... Rain .......... Showers .......... Sprinkling .......... Water .......... Watering Cut .......... Earth .......... Falling .......... Falls .......... Field .......... Grass .......... Mown .......... Rain .......... Showers .......... Sprinkling .......... Water .......... Watering Alphabetical: a .......... be .......... come .......... down .......... earth .......... falling .......... field .......... grass .......... He .......... like .......... May .......... mown .......... on .......... rain .......... showers .......... that .......... the .......... upon .......... water .......... watering .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |