New American Standard Bible (©1995) May he judge Your people with righteousness And Your afflicted with justice.Psalm 72:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics κρίνειν τὸν λαόν σου ἐν δικαιοσύνῃ καὶ τοὺς πτωχούς σου ἐν κρίσει Latin: Biblia Sacra Vulgata (71-4) iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem Salmos 72:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Juzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad. Psalm 72:2 German: Luther (1912) daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette. Psaume 72:2 French: Louis Segond (1910) Il jugera ton peuple avec justice, Et tes malheureux avec équité. 詩 篇 72:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 按 公 义 审 判 你 的 民 , 按 公 平 审 判 你 的 困 苦 人 。 King James Bible He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. American King James Version He shall judge your people with righteousness, and your poor with judgment. American Standard Version He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice. Bible in Basic English May he be a judge of your people in righteousness, and make true decisions for the poor. Douay-Rheims Bible Give to the king thy judgment, O God: and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment. Darby Bible Translation He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment. English Revised Version He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. GOD'S WORD® Translation (©1995) so that he may judge your people with righteousness and your oppressed people with justice. Webster's Bible Translation He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. World English Bible He will judge your people with righteousness, and your poor with justice. Young's Literal Translation He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment. 詩 篇 72:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 按 公 義 審 判 你 的 民 , 按 公 平 審 判 你 的 困 苦 人 。 詩 篇 72:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要按著公義審判你的子民,憑著公正審判你的困苦人。 詩 篇 72:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要按着公义审判你的子民,凭着公正审判你的困苦人。 Psaume 72:2 French: Darby Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture. Psaume 72:2 French: Martin (1744) Qu'il juge justement ton peuple, et équitablement ceux des tiens qui seront affligés. Psaume 72:2 French: Ostervald (1744) Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture! Psalm 72:2 German: Luther (1545) daß er dein Volk bringe zur Gerechtigkeit und deine Elenden rette. Psalm 72:2 German: Elberfelder (1871) Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht. | Psalmet 72:2 Albanian dhe ai do të gjykojë popullin tënd me drejtësi dhe të pikëlluarit e tu me saktësi.Псалми 72:2 Bulgarian За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие. Psalm 72:2 Croatian Bible Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici! Žalmů 72:2 Czech BKR Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti. Salme 72:2 Danish så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret! Psalmen 72:2 Dutch Staten Vertaling Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht. Zsoltárok 72:2 Hungarian: Karoli Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal. La psalmaro 72:2 Esperanto Li jugxu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco. PSALMIT 72:2 Finnish: Bible (1776) Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas. PSALMIT 72:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan. Psalm 72:2 Greek OT: Septuagint κρινειν τον λαον σου εν δικαιοσυνη και τους πτωχους σου εν κρισει Psalm 72:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated krinein ton laon sou en dikaiosunē kai tous ptōchous sou en krisei krinein ton laon sou en dikaiosunE kai tous ptOchous sou en krisei Sòm 72:2 Haitian Creole Bible Konsa, l'a gouvènen pèp ou a san patipri, l'a gouvènen malere ou yo jan sa dwe fèt. | Salmi 72:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!MAZMUR 72:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka akan dihukumkannya umat-Mu dengan kebenaran dan segala hamba-Mu yang teraniaya itu dengan adil. 시편 72:2 Korean 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니 Psalmynas 72:2 Lithuanian kad jis Tavo tautą teisingai teistų ir varguolių teises apgintų. Psalm 72:2 Maori Mana e whakawa tou iwi i runga i te tika, au rawakore i runga i te whakawa tika. Salmenes 72:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett. Polish: Biblia Gdanska Aby sądził lud twój w sprawiedliwości, a ubogich twoich w prawości. Salmos 72:2 Portugese Bible Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade. Psalmi 72:2 Romanian: Cornilescu Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire. Псалтирь 72:2 Russian: Synodal Translation (1876) (71:2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде; Псалтирь 72:2 Russian koi8r (71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;[] Salmos 72:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Juzgue él a Tu pueblo con justicia, Y a Tus afligidos con equidad. Salmos 72:2 Spanish: Reina Valera (1909) El juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio. Salmos 72:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El juzgará tu pueblo con justicia, y tus pobres con juicio. Salmos 72:2 Spanish: Modern Él juzgará a tu pueblo con justicia, y a tus pobres con rectitud. Psaltaren 72:2 Swedish (1917) Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt. Psalm 72:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaniyang hahatulan ang iyong bayan, ng katuwiran, at ang iyong dukha, ng kahatulan. Mezmurlar 72:2 Turkish Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın! Thi-thieân 72:2 Vietnamese (1934) Người sẽ đoán xét dân sự Chúa cách công bình, Xử kẻ khốn cùng cách ngay thẳng. Salmi 72:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed egli giudicherà il tuo popolo in giustizia, Ed i tuoi poveri afflitti in dirittura. MAZMUR 72:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Semoga ia menghakimi umat-Mu menurut hukum, dan memperlakukan orang tertindas dengan adil. MAZMUR 72:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kiranya ia mengadili umat-Mu dengan keadilan dan orang-orang-Mu yang tertindas dengan hukum! Afflicted .......... Decisions .......... Judge .......... Judgeth .......... Judgment .......... Justice .......... Ones .......... Poor .......... Righteousness .......... True. Afflicted .......... Decisions .......... Judge .......... Judgeth .......... Judgment .......... Justice .......... Ones .......... Poor .......... Righteousness .......... True. Alphabetical: afflicted .......... And .......... He .......... in .......... judge .......... justice .......... May .......... ones .......... people .......... righteousness .......... will .......... with .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |