New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Blessed be the LORD God, the God of Israel, Who alone works wonders. ................................................................................ Psalm 72:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς ὁ θεὸς ισραηλ ὁ ποιῶν θαυμάσια μόνος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (71-20) conpletae sunt orationes David filii Iesse ................................................................................ Salmos 72:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Bendito sea el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas. ................................................................................ Psalm 72:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut; ................................................................................ Psaume 72:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges! ................................................................................ 詩 篇 72:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 独 行 奇 事 的 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 的 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only does wondrous things. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Praise be to the Lord God, the God of Israel, the only doer of wonders. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone doth wonderful things. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things! ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Thank the LORD God, the God of Israel, who alone does miracles. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders, ................................................................................ 詩 篇 72:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 獨 行 奇 事 的 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 是 應 當 稱 頌 的 ! ................................................................................ 詩 篇 72:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 獨行奇事的以色列的 神,就是耶和華 神,是應當稱頌的。 ................................................................................ 詩 篇 72:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 独行奇事的以色列的 神,就是耶和华 神,是应当称颂的。 ................................................................................ Psaume 72:18 French: Darby ................................................................................ Béni soit l'Éternel, Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses! ................................................................................ Psaume 72:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses! ................................................................................ Psaume 72:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses! ................................................................................ Psalm 72:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut; ................................................................................ Psalm 72:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein! | Psalmet 72:18 Albanian ................................................................................ I bekuar qoftë Zoti Perëndia, Perëndia i Izraelit; vetëm ai bën mrekulli. ................................................................................ Псалми 72:18 Bulgarian ................................................................................ Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса; ................................................................................ Psalm 72:18 Croatian Bible ................................................................................ Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa! ................................................................................ Žalmů 72:18 Czech BKR ................................................................................ Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci, ................................................................................ Salme 72:18 Danish ................................................................................ Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger, ................................................................................ Psalmen 72:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Geloofd zij de HEERE God, de God Israels, Die alleen wonderen doet. ................................................................................ Zsoltárok 72:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül! ................................................................................ La psalmaro 72:18 Esperanto ................................................................................ Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn. ................................................................................ PSALMIT 72:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee! ................................................................................ PSALMIT 72:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee. ................................................................................ Psalm 72:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ευλογητος κυριος ο θεος ο θεος ισραηλ ο ποιων θαυμασια μονος ................................................................................ Psalm 72:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eulogētos kurios o theos o theos israēl o poiōn thaumasia monos ................................................................................ eulogEtos kurios o theos o theos israEl o poiOn thaumasia monos ................................................................................ Sòm 72:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè lwanj Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la. Se li menm sèl ki ka fè bèl mèvèy sa yo. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده. ................................................................................ תהילים 72:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ ................................................................................ תהילים 72:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָאֹ֣ות לְבַדֹּֽו׃ ................................................................................ תהילים 72:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ברוך ׀ יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ ................................................................................ תהילים 72:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בָּרוּךְ ׀ יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאֹות לְבַדֹּו׃ ................................................................................ תהילים 72:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו ................................................................................ תהילים 72:18 Hebrew Bible ................................................................................ ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ | Salmi 72:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie! ................................................................................ MAZMUR 72:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala puji bagi Tuhan Allah, yaitu Allah Israel, yang sendiri mengadakan perbuatan yang ajaib. ................................................................................ 시편 72:18 Korean ................................................................................ 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며 ................................................................................ Psalmynas 72:18 Lithuanian ................................................................................ Palaimintas Viešpats, Izraelio Dievas, kuris vienas daro stebuklus! ................................................................................ Psalm 72:18 Maori ................................................................................ Kia whakapaingia a Ihowa, te Atua, te Atua o Iharaira: ko ia nei anake hei mahi i nga mahi whakamiharo; ................................................................................ Salmenes 72:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Błogosławiony Pan Bóg, Bóg Izraelski, który sam cuda czyni. ................................................................................ Salmos 72:18 Portugese Bible ................................................................................ Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas. ................................................................................ Psalmi 72:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni! ................................................................................ Псалтирь 72:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса, ................................................................................ Псалтирь 72:18 Russian koi8r ................................................................................ (71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,[] ................................................................................ Salmos 72:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Bendito sea el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas. ................................................................................ Salmos 72:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas. ................................................................................ Salmos 72:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Bendito el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas. ................................................................................ Salmos 72:18 Spanish: Modern ................................................................................ ¡Bendito sea Jehovah Dios, Dios de Israel! Sólo él hace maravillas. ................................................................................ Psaltaren 72:18 Swedish (1917) ................................................................................ Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under! ................................................................................ Psalm 72:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Purihin ang Panginoong Dios, ang Dios ng Israel, na siya lamang gumagawa ng mga kababalaghang bagay: ................................................................................ Mezmurlar 72:18 Turkish ................................................................................ RAB Tanrıya, İsrailin Tanrısına övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız Odur. ................................................................................ Thi-thieân 72:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðáng ngợi khen Giê-hô-va Ðức Chúa Trời, là Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Chỉ một minh Ngài làm những sự lạ lùng! ................................................................................ Salmi 72:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Benedetto sia il Signore Iddio, l’Iddio d’Israele, Il qual solo fa maraviglie. ................................................................................ MAZMUR 72:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Terpujilah TUHAN, Allah Israel! Hanya Dia yang melakukan hal-hal yang mengagumkan. ................................................................................ MAZMUR 72:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Terpujilah TUHAN, Allah Israel, yang melakukan perbuatan yang ajaib seorang diri! ................................................................................ Alone .......... Blessed .......... Deeds .......... Doer .......... Elohim .......... Israel .......... Marvelous .......... Praise .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works ................................................................................ Alone .......... Blessed .......... Deeds .......... Doer .......... Elohim .......... Israel .......... Marvelous .......... Praise .......... Wonders .......... Wondrous .......... Works ................................................................................ Alphabetical: alone .......... be .......... Blessed .......... deeds .......... does .......... God .......... Israel .......... LORD .......... marvelous .......... of .......... Praise .......... the .......... to .......... who .......... wonders .......... works ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |