New American Standard Bible (©1995) For he will deliver the needy when he cries for help, The afflicted also, and him who has no helper.Psalm 72:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι ἐρρύσατο πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου καὶ πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχεν βοηθός Latin: Biblia Sacra Vulgata (71-14) ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius Salmos 72:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque él librará al necesitado cuando clame, también al afligido y al que no tiene quien le auxilie. Psalm 72:12 German: Luther (1912) Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat. Psaume 72:12 French: Louis Segond (1910) Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n'a point d'aide. 詩 篇 72:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 穷 乏 人 呼 求 的 时 候 , 他 要 搭 救 ; 没 有 人 帮 助 的 困 苦 人 , 他 也 要 搭 救 。 King James Bible For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. American King James Version For he shall deliver the needy when he cries; the poor also, and him that has no helper. American Standard Version For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper. Bible in Basic English For he will be a saviour to the poor in answer to his cry; and to him who is in need, without a helper. Douay-Rheims Bible For he shall deliver the poor from the mighty: and the needy that had no helper. Darby Bible Translation For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper; English Revised Version For he shall deliver the needy when he crieth; and the poor, that hath no helper. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will rescue the needy person who cries for help and the oppressed person who has no one's help. Webster's Bible Translation For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper. World English Bible For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper. Young's Literal Translation For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper, 詩 篇 72:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 窮 乏 人 呼 求 的 時 候 , 他 要 搭 救 ; 沒 有 人 幫 助 的 困 苦 人 , 他 也 要 搭 救 。 詩 篇 72:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為貧窮人呼求的時候,他就搭救;沒有人幫助的困苦人,他也搭救。 詩 篇 72:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为贫穷人呼求的时候,他就搭救;没有人帮助的困苦人,他也搭救。 Psaume 72:12 French: Darby Car il délivrera le pauvre qui crie à lui, et l'affligé qui n'a pas de secours. Psaume 72:12 French: Martin (1744) Car il délivrera le misérable criant à [lui], et l'affligé, et celui qui n'a personne qui l'aide. Psaume 72:12 French: Ostervald (1744) Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide. Psalm 72:12 German: Luther (1545) Denn er wird den Armen erretten, der da schreiet, und den Elenden, der keinen Helfer hat. Psalm 72:12 German: Elberfelder (1871) Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der (O. und den, der) keinen Helfer hat; | Psalmet 72:12 Albanian Sepse ai do ta çlirojë nevojtarin që bërtet dhe të mjerin që nuk ka se kush ta ndihmojë.Псалми 72:12 Bulgarian Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния. Psalm 72:12 Croatian Bible On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema; Žalmů 72:12 Czech BKR Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka. Salme 72:12 Danish Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper, Psalmen 72:12 Dutch Staten Vertaling Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft. Zsoltárok 72:12 Hungarian: Karoli Mert megszabadítja a kiáltó szûkölködõt; a nyomorultat, a kinek nincs segítõje. La psalmaro 72:12 Esperanto CXar li savos ploregantan malricxulon Kaj senhelpan mizerulon. PSALMIT 72:12 Finnish: Bible (1776) Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa. PSALMIT 72:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä hän pelastaa köyhän, joka apua huutaa, kurjan ja sen, jolla ei auttajaa ole. Psalm 72:12 Greek OT: Septuagint οτι ερρυσατο πτωχον εκ χειρος δυναστου και πενητα ω ουχ υπηρχεν βοηθος Psalm 72:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti errusato ptōchon ek cheiros dunastou kai penēta ō ouch upērchen boēthos oti errusato ptOchon ek cheiros dunastou kai penEta O ouch upErchen boEthos Sòm 72:12 Haitian Creole Bible L'a delivre pòv yo lè yo rele nan pye li. L'a delivre tout malere ki san sekou. | Salmi 72:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.MAZMUR 72:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena iapun akan memeliharakan orang miskin yang berseru, dan lagi orang papa dan yang tiada padanya seorang penolong. 시편 72:12 Korean 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며 Psalmynas 72:12 Lithuanian Jis išvaduos pagalbos maldaujantį beturtį ir vargšą, kuriam nepadeda niekas. Psalm 72:12 Maori Ka ora hoki i a ia te rawakore ua tangi atu, te ware hoki me te tangata kahore nei ona kaiawhina. Salmenes 72:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har. Polish: Biblia Gdanska Albowiem wyrwie ubogiego wołającego, i nędznego, który nie ma pomocnika. Salmos 72:12 Portugese Bible Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude. Psalmi 72:12 Romanian: Cornilescu Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor. Псалтирь 72:12 Russian: Synodal Translation (1876) (71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника. Псалтирь 72:12 Russian koi8r (71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.[] Salmos 72:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque él librará al necesitado cuando clame, También al afligido y al que no tiene quien lo auxilie. Salmos 72:12 Spanish: Reina Valera (1909) Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra. Salmos 72:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque él librará al menesteroso que clamare, y al pobre que no tuviere quién le socorra. Salmos 72:12 Spanish: Modern Librará al necesitado que suplica, y al pobre que no tiene quien le socorra. Psaltaren 72:12 Swedish (1917) Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har. Psalm 72:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't kaniyang ililigtas ang mapagkailangan pagka dumadaing; at ang dukha na walang katulong. Mezmurlar 72:12 Turkish Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır. Thi-thieân 72:12 Vietnamese (1934) Vì người sẽ giải kẻ thiếu thốn khi nó kêu cầu, Và cứu người khốn cùng không có ai giúp đỡ. Salmi 72:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè egli libererà il bisognoso che grida, E il povero afflitto, e colui che non ha alcuno che lo aiuti. MAZMUR 72:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Sebab ia melepaskan orang tertindas yang tak berdaya, dan orang miskin yang berseru kepadanya. MAZMUR 72:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab ia akan melepaskan orang miskin yang berteriak minta tolong, orang yang tertindas, dan orang yang tidak punya penolong; Afflicted .......... Calls .......... Cries .......... Crieth .......... Cry .......... Deliver .......... Delivereth .......... Delivers .......... Help .......... Helper .......... Need .......... Needy .......... Poor .......... Saviour Afflicted .......... Calls .......... Cries .......... Crieth .......... Cry .......... Deliver .......... Delivereth .......... Delivers .......... Help .......... Helper .......... Need .......... Needy .......... Poor .......... Saviour Alphabetical: afflicted .......... also .......... and .......... cries .......... cry .......... deliver .......... For .......... has .......... have .......... he .......... help .......... helper .......... him .......... needy .......... no .......... one .......... out .......... the .......... to .......... when .......... who .......... will OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |