New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son. ................................................................................ Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰς σαλωμων ὁ θεός τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (71-3) adsument montes pacem populo et colles iustitiam ................................................................................ Salmos 72:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. ................................................................................ Psalm 72:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne, ................................................................................ Psaume 72:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi! ................................................................................ 詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ ( 所 罗 门 的 诗 。 ) 神 啊 , 求 你 将 判 断 的 权 柄 赐 给 王 , 将 公 义 赐 给 王 的 儿 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king's son. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ <Of Solomon.> Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A psalm on Solomon. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ {For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ A Psalm of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ By Solomon. O God, give the king your justice and the king's son your righteousness ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God, give the king your justice; your righteousness to the royal son. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son. ................................................................................ 詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ ( 所 羅 門 的 詩 。 ) 神 啊 , 求 你 將 判 斷 的 權 柄 賜 給 王 , 將 公 義 賜 給 王 的 兒 子 。 ................................................................................ 詩 篇 72:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所羅門的詩。 神啊!求你把你的公正賜給王,把你的公義賜給王子。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題) ................................................................................ 詩 篇 72:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所罗门的诗。 神啊!求你把你的公正赐给王,把你的公义赐给王子。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) ................................................................................ Psaume 72:1 French: Darby ................................................................................ O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi. ................................................................................ Psaume 72:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi. ................................................................................ Psaume 72:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi! ................................................................................ Psalm 72:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne, ................................................................................ Psalm 72:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ (Für (O. von) Salomo.) O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, (O. Rechte, Urteile) und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs! | Psalmet 72:1 Albanian ................................................................................ O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit, ................................................................................ Псалми 72:1 Bulgarian ................................................................................ (По слав. 71). [Псалом] за Соломона Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син, ................................................................................ Psalm 72:1 Croatian Bible ................................................................................ Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu. ................................................................................ Žalmů 72:1 Czech BKR ................................................................................ Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu, ................................................................................ Salme 72:1 Danish ................................................................................ (Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd, ................................................................................ Psalmen 72:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings. ................................................................................ Zsoltárok 72:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Salamoné. ................................................................................ La psalmaro 72:1 Esperanto ................................................................................ Pri Salomono. Ho Dio, Vian jugxon donu al la regxo Kaj Vian justecon al la regxido. ................................................................................ PSALMIT 72:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle, ................................................................................ PSALMIT 72:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle. ................................................................................ Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εις σαλωμων ο θεος το κριμα σου τω βασιλει δος και την δικαιοσυνην σου τω υιω του βασιλεως ................................................................................ Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eis salōmōn o theos to krima sou tō basilei dos kai tēn dikaiosunēn sou tō uiō tou basileōs ................................................................................ eis salOmOn o theos to krima sou tO basilei dos kai tEn dikaiosunEn sou tO uiO tou basileOs ................................................................................ Sòm 72:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se yon sòm Salomon. Bondye, moutre wa a jan pou l' dirije tankou ou! Bay pitit wa a pouvwa pou l' gouvènen jan ou vle l' la! ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لسليمان. اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك. ................................................................................ תהילים 72:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃ ................................................................................ תהילים 72:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃ ................................................................................ תהילים 72:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לשלמה ׀ אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃ ................................................................................ תהילים 72:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לִשְׁלֹמֹה ׀ אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶלֶךְ׃ ................................................................................ תהילים 72:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך ................................................................................ תהילים 72:1 Hebrew Bible ................................................................................ לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ | Salmi 72:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re; ................................................................................ MAZMUR 72:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan Sulaiman. ................................................................................ 시편 72:1 Korean ................................................................................ (솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서 ................................................................................ Psalmynas 72:1 Lithuanian ................................................................................ Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui, ................................................................................ Psalm 72:1 Maori ................................................................................ Na Horomona. Homai, e te Atua, au whakaritenga ki te kingi, me tou tika ki te tama a te kingi. ................................................................................ Salmenes 72:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu; ................................................................................ Salmos 72:1 Portugese Bible ................................................................................ Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei. ................................................................................ Psalmi 72:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ (Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului! ................................................................................ Псалтирь 72:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду, ................................................................................ Псалтирь 72:1 Russian koi8r ................................................................................ (71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,[] ................................................................................ Salmos 72:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salmo a Salomón. Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey. ................................................................................ Salmos 72:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey. ................................................................................ Salmos 72:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. ................................................................................ Salmos 72:1 Spanish: Modern ................................................................................ (A Salomón) Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey. ................................................................................ Psaltaren 72:1 Swedish (1917) ................................................................................ Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen. ................................................................................ Psalm 72:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ibigay mo sa hari ang iyong mga kahatulan, Oh Dios, at ang iyong katuwiran sa anak na lalake ng hari. ................................................................................ Mezmurlar 72:1 Turkish ................................................................................ Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et. ................................................................................ Thi-thieân 72:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, xin ban cho vua sự xét đoán của Chúa, Và ban cho vương tử sự công bình của Ngài. ................................................................................ Salmi 72:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re. ................................................................................ MAZMUR 72:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja. ................................................................................ MAZMUR 72:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dari Salomo. Ya Allah, berikanlah hukum-Mu kepada raja dan keadilan-Mu kepada putera raja! ................................................................................ Authority .......... Endow .......... Judgments .......... Justice .......... King's .......... Psalm .......... Righteousness .......... Royal .......... Solomon .......... Solomon&Gt ................................................................................ Authority .......... Endow .......... Judgments .......... Justice .......... King's .......... Psalm .......... Righteousness .......... Royal .......... Solomon .......... Solomon&Gt ................................................................................ Alphabetical: And .......... Endow .......... Give .......... God .......... judgments .......... justice .......... king .......... king's .......... O .......... Of .......... righteousness .......... royal .......... Solomon .......... son .......... the .......... to .......... with .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |