Psalm 72:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's son.
................................................................................
Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰς σαλωμων ὁ θεός τὸ κρίμα σου τῷ βασιλεῖ δὸς καὶ τὴν δικαιοσύνην σου τῷ υἱῷ τοῦ βασιλέως
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׁלֹמֹה אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶלֶךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(71-3) adsument montes pacem populo et colles iustitiam

................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Psalm 72:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
................................................................................
Psaume 72:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, Et ta justice au fils du roi!
................................................................................
詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
( 所 罗 门 的 诗 。 )   神 啊 , 求 你 将 判 断 的 权 柄 赐 给 王 , 将 公 义 赐 给 王 的 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Give the king your judgments, O God, and your righteousness to the king's son.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
<Of Solomon.> Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A psalm on Solomon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
{For Solomon.} O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A Psalm of Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
By Solomon. O God, give the king your justice and the king's son your righteousness
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A Psalm for Solomon. Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king's son.
................................................................................
詩 篇 72:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
( 所 羅 門 的 詩 。 )   神 啊 , 求 你 將 判 斷 的 權 柄 賜 給 王 , 將 公 義 賜 給 王 的 兒 子 。
................................................................................
詩 篇 72:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所羅門的詩。 神啊!求你把你的公正賜給王,把你的公義賜給王子。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
................................................................................
詩 篇 72:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所罗门的诗。 神啊!求你把你的公正赐给王,把你的公义赐给王子。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
................................................................................
Psaume 72:1 French: Darby
................................................................................
O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
................................................................................
Psaume 72:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Pour Salomon. Ô Dieu, donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi.
................................................................................
Psaume 72:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
................................................................................
Psalm 72:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
................................................................................
Psalm 72:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
(Für (O. von) Salomo.) O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, (O. Rechte, Urteile) und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Psalmet 72:1 Albanian
................................................................................
O Perëndi, paraqit mendimet e tua mbretit dhe drejtësinë tënde birit të mbretit,
................................................................................
Псалми 72:1 Bulgarian
................................................................................
(По слав. 71). [Псалом] за Соломона Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,
................................................................................
Psalm 72:1 Croatian Bible
................................................................................
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
................................................................................
Žalmů 72:1 Czech BKR
................................................................................
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
................................................................................
Salme 72:1 Danish
................................................................................
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
................................................................................
Psalmen 72:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
................................................................................
Zsoltárok 72:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Salamoné.
................................................................................
La psalmaro 72:1 Esperanto
................................................................................
Pri Salomono. Ho Dio, Vian jugxon donu al la regxo Kaj Vian justecon al la regxido.
................................................................................
PSALMIT 72:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
................................................................................
PSALMIT 72:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle.
................................................................................
Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εις σαλωμων ο θεος το κριμα σου τω βασιλει δος και την δικαιοσυνην σου τω υιω του βασιλεως
................................................................................
Psalm 72:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eis salōmōn o theos to krima sou tō basilei dos kai tēn dikaiosunēn sou tō uiō tou basileōs
................................................................................
eis salOmOn o theos to krima sou tO basilei dos kai tEn dikaiosunEn sou tO uiO tou basileOs

................................................................................
Sòm 72:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se yon sòm Salomon. Bondye, moutre wa a jan pou l' dirije tankou ou! Bay pitit wa a pouvwa pou l' gouvènen jan ou vle l' la!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 72:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִשְׁלֹמֹ֨ה ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים מִ֭שְׁפָּטֶיךָ לְמֶ֣לֶךְ תֵּ֑ן וְצִדְקָתְךָ֥ לְבֶן־מֶֽלֶךְ׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשלמה ׀ א‍להים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן־מלך׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׁלֹמֹה ׀ אֱ‍לֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן־מֶלֶךְ׃
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א  לשלמה    אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך
................................................................................
תהילים 72:1 Hebrew Bible
................................................................................
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Salmi 72:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
................................................................................
MAZMUR 72:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan Sulaiman.
................................................................................
시편 72:1 Korean
................................................................................
(솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서
................................................................................
Psalmynas 72:1 Lithuanian
................................................................................
Dieve, suteik karaliui savo išminties teisti ir savo teisingumo karaliaus sūnui,
................................................................................
Psalm 72:1 Maori
................................................................................
Na Horomona. Homai, e te Atua, au whakaritenga ki te kingi, me tou tika ki te tama a te kingi.
................................................................................
Salmenes 72:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Salomonowi. Boże! daj królowi sądy twoje, a sprawiedliwość twoję synowi królewskiemu;
................................................................................
Salmos 72:1 Portugese Bible
................................................................................
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.   
................................................................................
Psalmi 72:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
................................................................................
Псалтирь 72:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
................................................................................
Псалтирь 72:1 Russian koi8r
................................................................................
(71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,[]
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salmo a Salomón. Oh Dios, da Tus juicios al rey, Y Tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Para Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Salmos 72:1 Spanish: Modern
................................................................................
(A Salomón) Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
................................................................................
Psaltaren 72:1 Swedish (1917)
................................................................................
Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
................................................................................
Psalm 72:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ibigay mo sa hari ang iyong mga kahatulan, Oh Dios, at ang iyong katuwiran sa anak na lalake ng hari.
................................................................................
Mezmurlar 72:1 Turkish
................................................................................
Ey Tanrı, adaletini krala,
Doğruluğunu kral oğluna armağan et.

................................................................................
Thi-thieân 72:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Chúa Trời, xin ban cho vua sự xét đoán của Chúa, Và ban cho vương tử sự công bình của Ngài.
................................................................................
Salmi 72:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Salmo per Salomone O DIO, da’ i tuoi giudicii al re, E la tua giustizia al figliuolo del re.
................................................................................
MAZMUR 72:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari Salomo. Ya Allah, ajarkanlah hukum-Mu kepada raja, berikanlah keadilan-Mu kepada putra raja.
................................................................................
MAZMUR 72:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dari Salomo. Ya Allah, berikanlah hukum-Mu kepada raja dan keadilan-Mu kepada putera raja!
................................................................................
Authority .......... Endow .......... Judgments .......... Justice .......... King's .......... Psalm .......... Righteousness .......... Royal .......... Solomon .......... Solomon&Gt
................................................................................
Authority .......... Endow .......... Judgments .......... Justice .......... King's .......... Psalm .......... Righteousness .......... Royal .......... Solomon .......... Solomon&Gt
................................................................................
Alphabetical: And .......... Endow .......... Give .......... God .......... judgments .......... justice .......... king .......... king's .......... O .......... Of .......... righteousness .......... royal .......... Solomon .......... son .......... the .......... to .......... with .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P72 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible