New American Standard Bible (©1995) May You increase my greatness And turn to comfort me.Psalm 71:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπλεόνασας τὴν μεγαλοσύνην σου καὶ ἐπιστρέψας παρεκάλεσάς με καὶ ἐκ τῶν ἀβύσσων τῆς γῆς πάλιν ἀνήγαγές με Latin: Biblia Sacra Vulgata (70-22) ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel Salmos 71:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aumenta tú mi grandeza, y vuelve a consolarme. Psalm 71:21 German: Luther (1912) Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder. Psaume 71:21 French: Louis Segond (1910) Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau! 詩 篇 71:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 使 我 越 发 昌 大 , 又 转 来 安 慰 我 。 King James Bible Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. American King James Version You shall increase my greatness, and comfort me on every side. American Standard Version Increase thou my greatness, And turn again and comfort me. Bible in Basic English You will make me greater than before, and give me comfort on every side. Douay-Rheims Bible Thou hast multiplied thy magnificence; and turning to me thou hast comforted me. Darby Bible Translation Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side. English Revised Version Increase thou my greatness, and turn again and comfort me. GOD'S WORD® Translation (©1995) You comfort me and make me greater than ever. Webster's Bible Translation Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side. World English Bible Increase my honor, and comfort me again. Young's Literal Translation Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest -- Thou comfortest me, 詩 篇 71:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 使 我 越 發 昌 大 , 又 轉 來 安 慰 我 。 詩 篇 71:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你必增加我的尊榮,並轉過來安慰我。 詩 篇 71:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你必增加我的尊荣,并转过来安慰我。 Psaume 71:21 French: Darby Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras. Psaume 71:21 French: Martin (1744) Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore. Psaume 71:21 French: Ostervald (1744) Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore. Psalm 71:21 German: Luther (1545) Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder. Psalm 71:21 German: Elberfelder (1871) Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten. | Psalmet 71:21 Albanian Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.Псалми 71:21 Bulgarian Ще уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш. Psalm 71:21 Croatian Bible Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi: Žalmů 71:21 Czech BKR Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne. Salme 71:21 Danish du vil øge min Storhed og atter trøste mig. Psalmen 71:21 Dutch Staten Vertaling Gij zult mijn grootheid vermeerderen, en mij rondom vertroosten. Zsoltárok 71:21 Hungarian: Karoli Megsokasítod az én nagyságomat; hozzám fordulsz [és] megvigasztalsz engem. La psalmaro 71:21 Esperanto Vi pliigas mian grandecon Kaj denove min konsolas. PSALMIT 71:21 Finnish: Bible (1776) Sinä teet minun sangen suureksi, ja lohdutat minua jälleen. PSALMIT 71:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Anna minun arvoni kasvaa ja lohduta minua jälleen. Psalm 71:21 Greek OT: Septuagint επλεονασας την μεγαλοσυνην σου και επιστρεψας παρεκαλεσας με και εκ των αβυσσων της γης παλιν ανηγαγες με Psalm 71:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated epleonasas tēn megalosunēn sou kai epistrepsas parekalesas me kai ek tōn abussōn tēs gēs palin anēgages me epleonasas tEn megalosunEn sou kai epistrepsas parekalesas me kai ek tOn abussOn tEs gEs palin anEgages me Sòm 71:21 Haitian Creole Bible W'ap fè m' pi grannèg pase jan m' te ye a. W'ap konsole m' ankò. | Salmi 71:21 Italian: Riveduta Bible (1927) tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.MAZMUR 71:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Engkau akan memperbanyakkan kebesaranku serta mengelilingi aku dengan penghiburan-Mu. 시편 71:21 Korean 나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서 Psalmynas 71:21 Lithuanian Tu suteiksi man garbę ir vėl paguosi. Psalm 71:21 Maori Whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau. Salmenes 71:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig. Polish: Biblia Gdanska Rozmnożysz dostojność moję a zasię ucieszysz mię. Salmos 71:21 Portugese Bible Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás. Psalmi 71:21 Romanian: Cornilescu Înalţă-mi mărimea mea, întoarce-Te, şi mîngîie-mă din nou! Псалтирь 71:21 Russian: Synodal Translation (1876) (70:21) Ты возвышал меня и утешал меня. Псалтирь 71:21 Russian koi8r (70-21) Ты возвышал меня и утешал меня.[] Salmos 71:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aumenta Tú mi grandeza Y vuelve a consolarme. Salmos 71:21 Spanish: Reina Valera (1909) Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme. Salmos 71:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aumentarás mi grandeza, y volverás a consolarme. Salmos 71:21 Spanish: Modern Aumentarás mi grandeza y me volverás a consolar. Psaltaren 71:21 Swedish (1917) Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen. Psalm 71:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Palaguin mo ang aking kadakilaan, at bumalik ka uli, at aliwin mo ako. Mezmurlar 71:21 Turkish Saygınlığımı artıracak, Yine beni avutacaksın. Thi-thieân 71:21 Vietnamese (1934) Chúa sẽ gia thêm sự sang trọng cho tôi, Trở lại an ủi tôi. Salmi 71:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato. MAZMUR 71:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Engkau akan membuat aku lebih terhormat, dan menghibur aku lagi. MAZMUR 71:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Engkau akan menambah kebesaranku dan akan berpaling menghibur aku. Comfort .......... Comfortest .......... Greater .......... Greatness .......... Honor .......... Increase .......... Once .......... Side .......... Turn .......... Wilt Comfort .......... Comfortest .......... Greater .......... Greatness .......... Honor .......... Increase .......... Once .......... Side .......... Turn .......... Wilt Alphabetical: again .......... and .......... comfort .......... greatness .......... honor .......... increase .......... May .......... me .......... my .......... once .......... to .......... turn .......... will .......... You OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P71 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 Scripturetext.com Multilingual Bible |