Psalm 71:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In Your righteousness deliver me and rescue me; Incline Your ear to me and save me.
................................................................................
Psalm 71:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν τῇ δικαιοσύνῃ σου ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με κλῖνον πρός με τὸ οὖς σου καὶ σῶσόν με
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּצִדְקָתְךָ תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי הַטֵּה־אֵלַי אָזְנְךָ וְהֹושִׁיעֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(70-3) esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu

................................................................................
Salmos 71:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Líbrame en tu justicia, y rescátame; inclina a mí tu oído, y sálvame.
................................................................................
Psalm 71:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
................................................................................
Psaume 71:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
................................................................................
詩 篇 71:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
求 你 凭 你 的 公 义 搭 救 我 , 救 拔 我 ; 侧 耳 听 我 , 拯 救 我 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Deliver me in thy righteousness, and rescue me: bow down thine ear unto me, and save me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Rescue me and free me because of your righteousness. Turn your ear toward me, and save me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
................................................................................
詩 篇 71:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
求 你 憑 你 的 公 義 搭 救 我 , 救 拔 我 ; 側 耳 聽 我 , 拯 救 我 !
................................................................................
詩 篇 71:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
求你按著你的公義搭救我,救贖我;求你留心聽我,拯救我。
................................................................................
詩 篇 71:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
求你按着你的公义搭救我,救赎我;求你留心听我,拯救我。
................................................................................
Psaume 71:2 French: Darby
................................................................................
Dans ta justice, délivre-moi et fais que j'échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.
................................................................................
Psaume 71:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Délivre-moi par ta justice, et me garantis : incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
................................................................................
Psaume 71:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Délivre-moi par ta justice et me fais échapper; incline ton oreille vers moi et sauve-moi!
................................................................................
Psalm 71:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
................................................................................
Psalm 71:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
Psalmet 71:2 Albanian
................................................................................
Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
................................................................................
Псалми 71:2 Bulgarian
................................................................................
Избави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
................................................................................
Psalm 71:2 Croatian Bible
................................................................................
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
................................................................................
Žalmů 71:2 Czech BKR
................................................................................
Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
................................................................................
Salme 71:2 Danish
................................................................................
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
................................................................................
Psalmen 71:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Red mij door Uw gerechtigheid, en bevrijd mij; neig Uw oor tot mij, en verlos mij.
................................................................................
Zsoltárok 71:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.
................................................................................
La psalmaro 71:2 Esperanto
................................................................................
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min.
................................................................................
PSALMIT 71:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua.
................................................................................
PSALMIT 71:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Pelasta minut, vapahda minut vanhurskaudessasi, kallista korvasi minun puoleeni ja auta minua.
................................................................................
Psalm 71:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν τη δικαιοσυνη σου ρυσαι με και εξελου με κλινον προς με το ους σου και σωσον με
................................................................................
Psalm 71:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en tē dikaiosunē sou rusai me kai exelou me klinon pros me to ous sou kai sōson me
................................................................................
en tE dikaiosunE sou rusai me kai exelou me klinon pros me to ous sou kai sOson me

................................................................................
Sòm 71:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ou se yon jij ki pa nan patipri. Tanpri, sove m' non, delivre mwen. Panche zòrèy ou bò kote m'. Pote m' sekou!
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 71:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎بعدلك نجني وانقذني امل اليّ اذنك وخلّصني‎.
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה־אלי אזנך והושיעני׃
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהֹושִׁיעֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה־אלי אזנך והושיעני׃
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּצִדְקָתְךָ תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי הַטֵּה־אֵלַי אָזְנְךָ וְהֹושִׁיעֵנִי׃
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב  בצדקתך תצילני ותפלטני    הטה-אלי אזנך והושיעני
................................................................................
תהילים 71:2 Hebrew Bible
................................................................................
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
Salmi 71:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
................................................................................
MAZMUR 71:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lepaskanlah aku dengan adalat-Mu dan luputkanlah aku; cenderungkanlah telinga-Mu kepadaku dan lepaskanlah aku.
................................................................................
시편 71:2 Korean
................................................................................
주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서
................................................................................
Psalmynas 71:2 Lithuanian
................................................................................
Savo teisumu išlaisvink ir išvaduok mane! Kreipk į mane savo ausį ir išgelbėk mane!
................................................................................
Psalm 71:2 Maori
................................................................................
Whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.
................................................................................
Salmenes 71:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Według sprawiedliwości twej wybaw mię, i wyrwij mię; nakłoń ku mnie ucha twego, i zachowaj mię.
................................................................................
Salmos 71:2 Portugese Bible
................................................................................
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.   
................................................................................
Psalmi 71:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Scapă-mă, în dreptatea Ta, şi izbăveşte-mă! Pleacă-Ţi urechea spre mine, şi ajută-mi.
................................................................................
Псалтирь 71:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(70:2) По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
................................................................................
Псалтирь 71:2 Russian koi8r
................................................................................
(70-2) По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.[]
................................................................................
Salmos 71:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Líbrame en Tu justicia, y rescátame; Inclina a mí Tu oído, y sálvame.
................................................................................
Salmos 71:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
................................................................................
Salmos 71:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia; inclina tu oído hacia mí y sálvame.
................................................................................
Salmos 71:2 Spanish: Modern
................................................................................
Socórreme y líbrame en tu justicia. Inclina a mí tu oído y sálvame.
................................................................................
Psaltaren 71:2 Swedish (1917)
................................................................................
Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
................................................................................
Psalm 71:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Iligtas mo ako sa iyong katuwiran, at sagipin mo ako: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at iligtas mo ako,
................................................................................
Mezmurlar 71:2 Turkish
................................................................................
Adaletinle kurtar beni, tehlikeden uzaklaştır,
Kulak ver bana, kurtar beni!

................................................................................
Thi-thieân 71:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xin hãy lấy công bình Chúa giải cứu tôi, và làm tôi được thoát khỏi; Hãy nghiêng tai qua tôi, và cứu tôi.
................................................................................
Salmi 71:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.
................................................................................
MAZMUR 71:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bebaskanlah aku, sebab Engkau adil, dengarlah dan selamatkan aku.
................................................................................
MAZMUR 71:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lepaskanlah aku dan luputkanlah aku oleh karena keadilan-Mu, sendengkanlah telinga-Mu kepadaku dan selamatkanlah aku!
................................................................................
Bow .......... Cause .......... Deliver .......... Ear .......... Escape .......... Help .......... Incline .......... Rescue .......... Righteousness .......... Safe .......... Save .......... Saviour .......... Turn .......... Voice
................................................................................
Bow .......... Cause .......... Deliver .......... Ear .......... Escape .......... Help .......... Incline .......... Rescue .......... Righteousness .......... Safe .......... Save .......... Saviour .......... Turn .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: and .......... deliver .......... ear .......... in .......... Incline .......... me .......... Rescue .......... righteousness .......... save .......... to .......... turn .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P71 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible