New American Standard Bible (©1995) Behold, he travails with wickedness, And he conceives mischief and brings forth falsehood.Psalm 7:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἰδοὺ ὠδίνησεν ἀδικίαν συνέλαβεν πόνον καὶ ἔτεκεν ἀνομίαν Latin: Biblia Sacra Vulgata (7-15) ecce parturit iniquitatem et concepto dolore peperit mendacium Salmos 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) He aquí, con la maldad sufre dolores, y concibe la iniquidad y da a luz el engaño. Psalm 7:14 German: Luther (1912) Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären. Psaume 7:14 French: Louis Segond (1910) Voici, le méchant prépare le mal, Il conçoit l'iniquité, et il enfante le néant. 詩 篇 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 试 看 恶 人 因 奸 恶 而 劬 劳 , 所 怀 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 虚 假 。 King James Bible Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. American King James Version Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood. American Standard Version Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood. Bible in Basic English That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit. Douay-Rheims Bible Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity. Darby Bible Translation Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood: English Revised Version Behold, he travaileth with iniquity; yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood. GOD'S WORD® Translation (©1995) See how that person conceives evil, is pregnant with harm, and gives birth to lies. Webster's Bible Translation Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. World English Bible Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood. Young's Literal Translation Lo, he travaileth with iniquity, And he hath conceived perverseness, And hath brought forth falsehood. 詩 篇 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 試 看 惡 人 因 奸 惡 而 劬 勞 , 所 懷 的 是 毒 害 , 所 生 的 是 虛 假 。 詩 篇 7:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 看哪!惡人為了罪孽經歷產痛,他懷的是惡毒,生下的是虛謊。 詩 篇 7:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 看哪!恶人为了罪孽经历产痛,他怀的是恶毒,生下的是虚谎。 Psaume 7:14 French: Darby Voici, le méchant est en travail pour l'iniquité, et il conçoit le trouble et il enfante le mensonge. Psaume 7:14 French: Martin (1744) Voici [le méchant] travaille pour enfanter l'outrage, et il a conçu le travail : mais il enfantera une chose qui le trompera. Psaume 7:14 French: Ostervald (1744) Voici, le méchant est en travail pour enfanter le mal; il a conçu le crime, mais il n'enfante que mensonge. Psalm 7:14 German: Luther (1545) und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben. Psalm 7:14 German: Elberfelder (1871) Siehe, er (d. h. der Gesetzlose) ist in Geburtswehen mit Unheil; und, schwanger mit Mühsal, (d. h. die er anderen bereitet) gebiert er Falschheit. | Psalmet 7:14 Albanian Ja, keqbërësi lind padrejtësinë; ai ka konceptuar ligësinë dhe ka për të pjellë mashtrimin.Псалми 7:14 Bulgarian Ето, [нечестивият] е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа. Psalm 7:14 Croatian Bible Eto, zlotvor zače nepravdu, otrudnje pakošću i podlost rodi. Žalmů 7:14 Czech BKR Aj, rodí nepravost; nebo počav těžkou bolest, urodí lež. Salme 7:14 Danish Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk; Psalmen 7:14 Dutch Staten Vertaling Ziet, hij is in arbeid van ongerechtigheid, en is zwanger van moeite, hij zal leugen baren. Zsoltárok 7:14 Hungarian: Karoli Ímé, álnoksággal vajúdik [a gonosz], hamisságot fogan és hazugságot szül. La psalmaro 7:14 Esperanto Jen tiu gravedigxis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon. PSALMIT 7:14 Finnish: Bible (1776) (H 7:15) Katso, hänellä on pahaa mielessä: hän on onnettomuutta raskas, mutta hän synnyttää puuttumisen. PSALMIT 7:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H7:15) Katso, tuo hautoo turmiota, kantaa tuhoa kohdussaan, mutta hän synnyttää pettymyksen. Psalm 7:14 Greek OT: Septuagint ιδου ωδινησεν αδικιαν συνελαβεν πονον και ετεκεν ανομιαν Psalm 7:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated idou ōdinēsen adikian sunelaben ponon kai eteken anomian idou OdinEsen adikian sunelaben ponon kai eteken anomian Sòm 7:14 Haitian Creole Bible (7:15) Gade jan mechan an gen move lide nan kè li! L'ap fè plan pou fè moun mal. L'ap plede bay manti. | Salmi 7:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.MAZMUR 7:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa sesungguhnya orang itu bunting akan kesalahan dan mengandung kejahatan, dan beranakkan dusta. 시편 7:14 Korean 악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다 Psalmynas 7:14 Lithuanian Jis pradėjo neteisybę, pastojo piktais sumanymais, pagimdė melą. Psalm 7:14 Maori Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka. Salmenes 7:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Se, han* er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn. / {* den ugudelige.} Polish: Biblia Gdanska Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo. Salmos 7:14 Portugese Bible Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade. Psalmi 7:14 Romanian: Cornilescu Iată că cel rău pregăteşte răul, zămisleşte fărădelegea, şi naşte înşelăciunea: Псалтирь 7:14 Russian: Synodal Translation (1876) (7:15) Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь; Псалтирь 7:14 Russian koi8r (7-15) Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;[] Salmos 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Miren, el impío con la maldad sufre dolores, Y concibe la iniquidad y da a luz el engaño. Salmos 7:14 Spanish: Reina Valera (1909) He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira. Salmos 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) He aquí ha tenido parto de iniquidad; concibió de su propio trabajo, y dio a luz mentira. Salmos 7:14 Spanish: Modern He aquí que gesta maldad, concibe afanes y da a luz mentira. Psaltaren 7:14 Swedish (1917) Se, denne är i födsloarbete med fördärv, han går havande med olycka, men han föder ett intet. Psalm 7:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Narito, siya'y nagdaramdam ng kasamaan; Oo, siya'y naglihi ng kasamaan, at nanganak ng kabulaanan. Mezmurlar 7:14 Turkish İşte kötü insan kötülük sancıları çekiyor, Fesada gebe kalmış, Yalan doğuruyor. Thi-thieân 7:14 Vietnamese (1934) Kìa, kẻ dữ đương đẻ gian ác; Thật nó đã hoài thai sự khuấy khỏa, và sanh điều dối trá. Salmi 7:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ecco, il mio nemico partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno. MAZMUR 7:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (7-15) Lihatlah, orang jahat merencanakan kejahatan; ia membuat rencana jahat dan melakukan penipuan. MAZMUR 7:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (7-15) Sesungguhnya, orang itu hamil dengan kejahatan, ia mengandung kelaliman dan melahirkan dusta. Birth .......... Conceived .......... Conceives .......... Conceiveth .......... Deceit .......... Evil .......... Falsehood .......... Forth .......... Gives .......... Iniquity .......... Lies .......... Mischief .......... Perverseness .......... Pregnant .......... Seed .......... Travaileth .......... Travails .......... Trouble .......... Wicked .......... Wickedness .......... Worker .......... Wrongdoing Birth .......... Conceived .......... Conceives .......... Conceiveth .......... Deceit .......... Evil .......... Falsehood .......... Forth .......... Gives .......... Iniquity .......... Lies .......... Mischief .......... Perverseness .......... Pregnant .......... Seed .......... Travaileth .......... Travails .......... Trouble .......... Wicked .......... Wickedness .......... Worker .......... Wrongdoing Alphabetical: and .......... Behold .......... birth .......... brings .......... conceives .......... disillusionment .......... evil .......... falsehood .......... forth .......... gives .......... He .......... is .......... mischief .......... pregnant .......... to .......... travails .......... trouble .......... who .......... wickedness .......... with OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |