New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Because for Your sake I have borne reproach; Dishonor has covered my face. ................................................................................ Psalm 69:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἕνεκα σοῦ ὑπήνεγκα ὀνειδισμόν ἐκάλυψεν ἐντροπὴ τὸ πρόσωπόν μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (68-9) alienus factus sum fratribus meis et peregrinus filiis matris meae ................................................................................ Salmos 69:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pues por amor de ti he sufrido vituperio; la ignominia ha cubierto mi rostro. ................................................................................ Psalm 69:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn um deinetwillen trage ich Schmach; mein Angesicht ist voller Schande. ................................................................................ Psaume 69:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage; ................................................................................ 詩 篇 69:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 我 为 你 的 缘 故 受 了 辱 骂 , 满 面 羞 愧 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Because for your sake I have borne reproach; shame has covered my face. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Indeed, for your sake I have endured insults. Humiliation has covered my face. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face. ................................................................................ 詩 篇 69:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 我 為 你 的 緣 故 受 了 辱 罵 , 滿 面 羞 愧 。 ................................................................................ 詩 篇 69:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 然而,為了你的緣故,我忍受辱罵,滿面羞愧。 ................................................................................ 詩 篇 69:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 然而,为了你的缘故,我忍受辱骂,满面羞愧。 ................................................................................ Psaume 69:7 French: Darby ................................................................................ Car à cause de toi j'ai porté l'opprobre, la confusion a couvert mon visage. ................................................................................ Psaume 69:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Car pour l'amour de toi j'ai souffert l'opprobre, la honte a couvert mon visage. ................................................................................ Psaume 69:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, et que la honte a couvert mon visage. ................................................................................ Psalm 69:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß nicht zuschanden werden an mir, die dein harren, HERR, HERR Zebaoth! Laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, Gott Israels! ................................................................................ Psalm 69:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz. | Psalmet 69:7 Albanian ................................................................................ Për hir të dashurisë sate unë po heq një poshtërim dhe turpi më mbulon fytyrën. ................................................................................ Псалми 69:7 Bulgarian ................................................................................ Защото заради Тебе претърпях поругание. Срам покри лицето ми. ................................................................................ Psalm 69:7 Croatian Bible ................................................................................ Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice. ................................................................................ Žalmů 69:7 Czech BKR ................................................................................ Neboť pro tebe snáším pohanění, a stud přikryl tvář mou. ................................................................................ Salme 69:7 Danish ................................................................................ Thi for din Skyld bærer jeg Spot, mit Åsyn dækkes af Skændsel; ................................................................................ Psalmen 69:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want om Uwentwil draag ik versmaadheid; schande heeft mijn aangezicht bedekt. ................................................................................ Zsoltárok 69:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert te éretted viselek gyalázatot, [és] borítja pironság az én orczámat. ................................................................................ La psalmaro 69:7 Esperanto ................................................................................ CXar pro Vi mi portas malhonoron, Honto kovras mian vizagxon. ................................................................................ PSALMIT 69:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä sinun tähtes minä pilkkaa kärsin; minun kasvoni ovat täynnä häpiää. ................................................................................ PSALMIT 69:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H69:8) Sillä sinun tähtesi minä kärsin herjausta, pilkka peittää minun kasvoni. ................................................................................ Psalm 69:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι ενεκα σου υπηνεγκα ονειδισμον εκαλυψεν εντροπη το προσωπον μου ................................................................................ Psalm 69:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti eneka sou upēnenka oneidismon ekalupsen entropē to prosōpon mou ................................................................................ oti eneka sou upEnenka oneidismon ekalupsen entropE to prosOpon mou ................................................................................ Sòm 69:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ (69:8) Se poutèt ou y'ap joure m' konsa. Wi, se poutèt ou lawont fè m' kache figi m'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي. ................................................................................ תהילים 69:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃ ................................................................................ תהילים 69:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־עָ֭לֶיךָ נָשָׂ֣אתִי חֶרְפָּ֑ה כִּסְּתָ֖ה כְלִמָּ֣ה פָנָֽי׃ ................................................................................ תהילים 69:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃ ................................................................................ תהילים 69:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־עָלֶיךָ נָשָׂאתִי חֶרְפָּה כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי׃ ................................................................................ תהילים 69:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח כי-עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני ................................................................................ תהילים 69:7 Hebrew Bible ................................................................................ כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃ | Salmi 69:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Perché per amor tuo io porto il vituperio, e la vergogna mi copre la faccia. ................................................................................ MAZMUR 69:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sebab dari karena-Mu juga aku menanggung kecelaan, dan malu telah menudungi mukaku. ................................................................................ 시편 69:7 Korean ................................................................................ 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다 ................................................................................ Psalmynas 69:7 Lithuanian ................................................................................ Dėl Tavęs kenčiu pajuoką, nuo gėdos rausta mano veidas. ................................................................................ Psalm 69:7 Maori ................................................................................ Mou hoki ahau i waiho ai hei tawainga: ngaro iho toku mata i te whakama. ................................................................................ Salmenes 69:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For for din skyld bærer jeg vanære, dekker skam mitt åsyn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo dla ciebie ponoszę urąganie, a zelżywość okryła oblicze moje. ................................................................................ Salmos 69:7 Portugese Bible ................................................................................ Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto. ................................................................................ Psalmi 69:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci pentru Tine port eu ocara, şi îmi acopere faţa ruşinea. ................................................................................ Псалтирь 69:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицемое. ................................................................................ Псалтирь 69:7 Russian koi8r ................................................................................ (68-8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.[] ................................................................................ Salmos 69:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pues por amor de Ti he sufrido insultos; La ignominia ha cubierto mi rostro. ................................................................................ Salmos 69:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro. ................................................................................ Salmos 69:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque por ti he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi rostro. ................................................................................ Salmos 69:7 Spanish: Modern ................................................................................ Por tu causa he sufrido afrenta; confusión ha cubierto mi cara. ................................................................................ Psaltaren 69:7 Swedish (1917) ................................................................................ Ty för din skull bär jag smälek, för din skull höljer blygsel mitt ansikte; ................................................................................ Psalm 69:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't dahil sa iyo ay nagdala ako ng kadustaan; kahihiyan ay tumakip sa aking mukha. ................................................................................ Mezmurlar 69:7 Turkish ................................................................................ Senin uğruna hakarete katlandım, Utanç kapladı yüzümü. ................................................................................ Thi-thieân 69:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy vì Chúa mà tôi đã mang sự nhuốc nhơ, Và bị sự hổ thẹn bao phủ mặt tôi. ................................................................................ Salmi 69:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè per l’amor di te io soffro vituperio; Vergogna mi ha coperta la faccia. ................................................................................ MAZMUR 69:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (69-8) Sebab karena Engkaulah aku dihina, karena Engkaulah aku dicela. ................................................................................ MAZMUR 69:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (69-8) Sebab oleh karena Engkaulah aku menanggung cela, noda meliputi mukaku. ................................................................................ Borne .......... Confusion .......... Covered .......... Covers .......... Dishonor .......... Endure .......... Face .......... Reproach .......... Sake .......... Scorn .......... Shame .......... Sharp .......... Words .......... Wounded ................................................................................ Borne .......... Confusion .......... Covered .......... Covers .......... Dishonor .......... Endure .......... Face .......... Reproach .......... Sake .......... Scorn .......... Shame .......... Sharp .......... Words .......... Wounded ................................................................................ Alphabetical: and .......... Because .......... borne .......... covered .......... covers .......... Dishonor .......... endure .......... face .......... For .......... has .......... have .......... I .......... my .......... reproach .......... sake .......... scorn .......... shame .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |