Psalm 69:36
New American Standard Bible (©1995)
The descendants of His servants will inherit it, And those who love His name will dwell in it.

Psalm 69:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ τὸ σπέρμα τῶν δούλων αὐτοῦ καθέξουσιν αὐτήν καὶ οἱ ἀγαπῶντες τὸ ὄνομα αὐτοῦ κατασκηνώσουσιν ἐν αὐτῇ

תהילים 69:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמֹו יִשְׁכְּנוּ־בָהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(69-1) victori David ad recordandum (69-2) Deus ut liberes me Domine ut auxilieris mihi festina

Salmos 69:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y la descendencia de sus siervos la heredará, y los que aman su nombre morarán en ella.

Psalm 69:36 German: Luther (1912)
Und der Same seiner Knechte wird sie ererben, und die seinen Namen lieben, werden darin bleiben.

Psaume 69:36 French: Louis Segond (1910)
La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.

詩 篇 69:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 仆 人 的 後 裔 要 承 受 为 业 ; 爱 他 名 的 人 也 要 住 在 其 中 。

King James Bible
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

American King James Version
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

American Standard Version
The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.

Bible in Basic English
The seed of his servants will have their part in it, and there the lovers of his name will have rest.

Douay-Rheims Bible
And the seed of his servants shall possess it; and they that love his name shall dwell therein.

Darby Bible Translation
And the seed of his servants shall inherit it, and they that love his name shall dwell therein.

English Revised Version
The seed also of his servants shall inherit it; and they that love his name shall dwell therein.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The descendants of his servants will inherit it. Those who love him will live there.

Webster's Bible Translation
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

World English Bible
The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein. For the Chief Musician. By David. A reminder.

Young's Literal Translation
And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!

詩 篇 69:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 僕 人 的 後 裔 要 承 受 為 業 ; 愛 他 名 的 人 也 要 住 在 其 中 。

詩 篇 69:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他眾僕人的後裔都必承受那地為業,喜愛他名的人要住在其中。

詩 篇 69:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他众仆人的后裔都必承受那地为业,喜爱他名的人要住在其中。

Psaume 69:36 French: Darby
Et la semence de ses serviteurs l'héritera, et ceux qui aiment son nom y demeureront.

Psaume 69:36 French: Martin (1744)
Et la postérité de ses serviteurs l'héritera, et ceux qui aiment son Nom demeureront en elle.

Psaume 69:36 French: Ostervald (1744)
La race de ses serviteurs l'aura pour héritage; ceux qui aiment son nom, y auront leur demeure.

Psalm 69:36 German: Luther (1545)
Denn Gott wird Zion helfen und die Städte Judas bauen, daß man daselbst wohne und sie besitze.

Psalm 69:36 German: Elberfelder (1871)
Und der Same seiner Knechte wird es erben; und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.

Psalmet 69:36 Albanian
Dhe pasardhësit e shërbëtorëve të tij do të kenë trashëgiminë dhe ata që e duan emrin e tij do të banojnë aty.

Псалми 69:36 Bulgarian
Още и потомството на слугите Му ще го наследи, И ония, които обичат името Му, ще живеят в него.

Psalm 69:36 Croatian Bible
Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje.

Žalmů 69:36 Czech BKR
(Psalms 69:37) Tolikéž i símě služebníků jeho dědičně jí vládnouti budou, a milující jméno jeho v ní přebývati.

Salme 69:36 Danish
hans Tjeneres Afkom skal arve det, de, der elsker hans Navn, skal bo deri.

Psalmen 69:36 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 69:37) En het zaad Zijner knechten zal haar beerven; en de liefhebbers Zijns Naams zullen daarin wonen. ]

Zsoltárok 69:36 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 69:37) És az õ szolgáinak maradékai öröklik azt, és abban laknak majd, a kik szeretik az õ nevét. ]

La psalmaro 69:36 Esperanto
Kaj la idaro de Liaj sklavoj gxin heredos, Kaj la amantoj de Lia nomo logxos en gxi.

PSALMIT 69:36 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen palveliainsa siemen sen perii: ja ne, jotka hänen nimeänsä rakastavat, pitää asuman siinä.

PSALMIT 69:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H69:37) Hänen palvelijainsa jälkeläiset saavat sen perinnökseen, ja ne, jotka hänen nimeänsä rakastavat, saavat asua siinä.

Psalm 69:36 Greek OT: Septuagint
και το σπερμα των δουλων αυτου καθεξουσιν αυτην και οι αγαπωντες το ονομα αυτου κατασκηνωσουσιν εν αυτη

Psalm 69:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai to sperma tōn doulōn autou kathexousin autēn kai oi agapōntes to onoma autou kataskēnōsousin en autē
kai to sperma tOn doulOn autou kathexousin autEn kai oi agapOntes to onoma autou kataskEnOsousin en autE

Sòm 69:36 Haitian Creole Bible
(69:37) Pitit pitit sèvitè l' yo va eritye peyi a. Se la moun ki renmen l' yo va viv.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:36 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها

תהילים 69:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו־בה׃

תהילים 69:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְזֶ֣רַע עֲ֭בָדָיו יִנְחָל֑וּהָ וְאֹהֲבֵ֥י מֹ֗ו יִשְׁכְּנוּ־בָֽהּ׃

תהילים 69:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי מו ישכנו־בה׃

תהילים 69:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי מֹו יִשְׁכְּנוּ־בָהּ׃

תהילים 69:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
לז  וזרע עבדיו ינחלוה    ואהבי שמו ישכנו-בה

תהילים 69:36 Hebrew Bible
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃

Salmi 69:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche la progenie de’ suoi servitori l’avrà per sua eredità, e quelli che amano il suo nome vi abiteranno.

MAZMUR 69:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan anak cucu segala hamba-Nya akan beroleh dia akan miliknya dan segala orang yang kasih akan nama-Nya itu akan duduk dalamnya.

시편 69:36 Korean
그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다

Psalmynas 69:36 Lithuanian
Jo tarnų vaikai paveldės tą žemę, o Jo vardą mylintys gyvens joje.

Psalm 69:36 Maori
A ka nohoia a reira e nga uri o ana pononga: hei kainga tupu ano a reira mo te hunga e aroha ana ki tona ingoa.

Salmenes 69:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hans tjeneres avkom skal arve dem, og de som elsker hans navn, skal bo i dem.

Polish: Biblia Gdanska
Także i nasienie sług jego dziedzicznie ją otrzyma, a którzy miłują imię jego, będą w niej mieszkać.

Salmos 69:36 Portugese Bible
E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.   

Psalmi 69:36 Romanian: Cornilescu
sămînţa robilor Lui le va moşteni, şi cei ce iubesc Numele Lui vor locui în ele.

Псалтирь 69:36 Russian: Synodal Translation (1876)
(68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.

Псалтирь 69:36 Russian koi8r
(68-37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.[]

Salmos 69:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y la descendencia de Sus siervos la heredará, Y los que aman Su nombre morarán en ella.

Salmos 69:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Y la simiente de sus siervos la heredará, Y los que aman su nombre habitarán en ella.

Salmos 69:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y la simiente de sus siervos la heredará, y los que aman su Nombre habitarán en ella.

Salmos 69:36 Spanish: Modern
Los descendientes de sus siervos la heredarán, y los que aman su nombre habitarán en ella.

Psaltaren 69:36 Swedish (1917)
Hans tjänares barn skola få det till arvedel, och de som älska hans namn skola bo däri.

Psalm 69:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mamanahin naman ng binhi ng kaniyang mga lingkod; at silang nagsisiibig ng kaniyang pangalan ay magsisitahan doon.

Mezmurlar 69:36 Turkish
Kullarının çocukları orayı miras alacak,
O'nun adını sevenler orada oturacak.

Thi-thieân 69:36 Vietnamese (1934)
Dòng dõi các tôi tớ Ngài sẽ hưởng nó làm sản nghiệp; Phàm ai yêu mến danh Ngài sẽ ở tại đó.

Salmi 69:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la progenie de’ suoi servitori l’erederà; E quelli che amano il suo Nome abiteranno in essa.

MAZMUR 69:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(69-37) Anak cucunya akan mewarisinya; orang-orang yang mencintai TUHAN akan mendiaminya.

MAZMUR 69:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(69-37) anak cucu hamba-hamba-Nya akan mewarisinya, dan orang-orang yang mencintai nama-Nya akan diam di situ.

Chief .......... Children .......... David .......... Descendants .......... Dwell .......... Inherit .......... Love .......... Musician .......... Part .......... Psalm .......... Remembrance .......... Rest .......... Seed .......... Servants .......... Therein

Chief .......... Children .......... David .......... Descendants .......... Dwell .......... Inherit .......... Love .......... Musician .......... Part .......... Psalm .......... Remembrance .......... Rest .......... Seed .......... Servants .......... Therein

Alphabetical: and .......... children .......... descendants .......... dwell .......... his .......... in .......... inherit .......... it .......... love .......... name .......... of .......... servants .......... the .......... there .......... those .......... who .......... will

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36

Scripturetext.com Multilingual Bible