Psalm 69:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.
................................................................................
Psalm 69:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αἰνεσάτωσαν αὐτὸν οἱ οὐρανοὶ καὶ ἡ γῆ θάλασσα καὶ πάντα τὰ ἕρποντα ἐν αὐτοῖς
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל־רֹמֵשׂ בָּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(68-36) quia Deus salvabit Sion et aedificabit civitates Iuda et habitabunt ibi et possidebunt eam

................................................................................
Salmos 69:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que en ellos se mueve.
................................................................................
Psalm 69:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich darin regt.
................................................................................
Psaume 69:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s'y meut!
................................................................................
詩 篇 69:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
愿 天 和 地 、 洋 海 和 其 中 一 切 的 动 物 都 赞 美 他 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moves therein.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let the heavens and the earth give praise to him, the seas, and everything moving in them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Let the heavens and the earth praise him; the sea, and every thing that creepeth therein.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Let heavens and earth praise him; the seas, and everything that moveth therein.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Let heaven and earth, the seas, and everything that moves in them, praise him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
................................................................................
詩 篇 69:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
願 天 和 地 、 洋 海 和 其 中 一 切 的 動 物 都 讚 美 他 !
................................................................................
詩 篇 69:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
願天和地都讚美他,願海洋和海中一切生物都讚美他。
................................................................................
詩 篇 69:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
愿天和地都赞美他,愿海洋和海中一切生物都赞美他。
................................................................................
Psaume 69:34 French: Darby
................................................................................
Les cieux et la terre le loueront, les mers et tout ce qui se meut en elles.
................................................................................
Psaume 69:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Que les cieux et la terre le louent; que la mer et tout ce qui se meut en elle le louent aussi.
................................................................................
Psaume 69:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que les cieux et la terre le louent, les mers et tout ce qui s'y meut!
................................................................................
Psalm 69:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR höret die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.
................................................................................
Psalm 69:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihn sollen loben Himmel und Erde, die Meere, und alles, was in ihnen wimmelt!
Psalmet 69:34 Albanian
................................................................................
E mburrshin qiejtë dhe toka, detet dhe gjithçka lëviz në to.
................................................................................
Псалми 69:34 Bulgarian
................................................................................
Нека Го хвалят небето и земята, Моретата, и всичко, което се движи в тях.
................................................................................
Psalm 69:34 Croatian Bible
................................................................................
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
................................................................................
Žalmů 69:34 Czech BKR
................................................................................
Chvaltež ho nebesa a země, moře i všeliký hmyz jejich.
................................................................................
Salme 69:34 Danish
................................................................................
Himmel og Jord skal prise ham, Havet og alt, hvad der rører sig der;
................................................................................
Psalmen 69:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dat Hem prijzen de hemel en de aarde, de zeeen, en al wat daarin wriemelt.
................................................................................
Zsoltárok 69:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dicsérjék õt az egek és a föld; a tengerek és a mi csak mozog azokban!
................................................................................
La psalmaro 69:34 Esperanto
................................................................................
Gloru Lin la cxielo kaj la tero, La maroj, kaj cxio, kio en ili movigxas.
................................................................................
PSALMIT 69:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kiittäkään häntä taivaat ja maa, meri, ja kaikki kuin niissä liikkuvat.
................................................................................
PSALMIT 69:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H69:35) Kiittäkööt häntä taivaat ja maa, meret ja kaikki, mitä niissä liikkuu.
................................................................................
Psalm 69:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αινεσατωσαν αυτον οι ουρανοι και η γη θαλασσα και παντα τα ερποντα εν αυτοις
................................................................................
Psalm 69:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ainesatōsan auton oi ouranoi kai ē gē thalassa kai panta ta erponta en autois
................................................................................
ainesatOsan auton oi ouranoi kai E gE thalassa kai panta ta erponta en autois

................................................................................
Sòm 69:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
(69:35) Se pou syèl la ansanm ak latè a, lanmè a ansanm ak tout sa ki ladan li fè lwanj Bondye.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها‎.
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל־רמש בם׃
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
יְֽ֭הַלְלוּהוּ שָׁמַ֣יִם וָאָ֑רֶץ יַ֝מִּ֗ים וְֽכָל־רֹמֵ֥שׂ בָּֽם׃
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל־רמש בם׃
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל־רֹמֵשׂ בָּם׃
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לה  יהללוהו שמים וארץ    ימים וכל-רמש בם
................................................................................
תהילים 69:34 Hebrew Bible
................................................................................
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
Salmi 69:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Lo lodino i cieli e la terra, i mari e tutto ciò che si muove in essi!
................................................................................
MAZMUR 69:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah kiranya langit dan bumi memuji akan Dia dan segala laut dan barang sekalian yang bergerak di dalamnya itupun.
................................................................................
시편 69:34 Korean
................................................................................
천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
................................................................................
Psalmynas 69:34 Lithuanian
................................................................................
Jį tegiria dangūs ir žemė, jūros ir visa, kas juda jose.
................................................................................
Psalm 69:34 Maori
................................................................................
Kia whakamoemiti te rangi me te whenua ki a ia, nga moana, me nga mea katoa e tere ana i roto.
................................................................................
Salmenes 69:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Niech go chwalą niebiosa i ziemia, morze i wszystko, co się w nich rucha.
................................................................................
Salmos 69:34 Portugese Bible
................................................................................
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.   
................................................................................
Psalmi 69:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să -L laude cerurile şi pămîntul, mările şi tot ce mişună în ele!
................................................................................
Псалтирь 69:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
................................................................................
Псалтирь 69:34 Russian koi8r
................................................................................
(68-35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;[]
................................................................................
Salmos 69:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Alábenle los cielos y la tierra, Los mares y todo lo que en ellos se mueve.
................................................................................
Salmos 69:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
................................................................................
Salmos 69:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Alábenlo los cielos y la tierra, los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
................................................................................
Salmos 69:34 Spanish: Modern
................................................................................
Alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que se mueve en ellos.
................................................................................
Psaltaren 69:34 Swedish (1917)
................................................................................
Honom love himmelen och jorden, havet och allt vad som rör sig däri.
................................................................................
Psalm 69:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat, at ng bawa't bagay na gumagalaw roon.
................................................................................
Mezmurlar 69:34 Turkish
................................................................................
Ona övgüler sunun, ey yer, gök,
Denizler ve onlardaki bütün canlılar!

................................................................................
Thi-thieân 69:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nguyện trời, đất, biển, Và các vật hay động trong đó, đều ngợi khen Ngài.
................................................................................
Salmi 69:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Lodinlo i cieli e la terra; I mari, e tutto ciò che in essi guizza.
................................................................................
MAZMUR 69:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(69-35) Pujilah Allah, hai langit dan bumi, lautan dan semua makhluk di dalamnya.
................................................................................
MAZMUR 69:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(69-35) Biarlah langit dan bumi memuji-muji Dia, lautan dan segala yang bergerak di dalamnya.
................................................................................
Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Move .......... Moves .......... Moveth .......... Moving .......... Praise .......... Seas .......... Therein
................................................................................
Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Move .......... Moves .......... Moveth .......... Moving .......... Praise .......... Seas .......... Therein
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... earth .......... everything .......... heaven .......... him .......... in .......... Let .......... move .......... moves .......... praise .......... seas .......... that .......... the .......... them
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible