Psalm 69:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But I am afflicted and in pain; May Your salvation, O God, set me securely on high.
................................................................................
Psalm 69:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
πτωχὸς καὶ ἀλγῶν εἰμι ἐγώ καὶ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου σου ὁ θεός ἀντελάβετό μου
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי עָנִי וְכֹואֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(68-31) laudabo nomen Dei in cantico et magnificabo eum in confessione

................................................................................
Salmos 69:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero yo estoy afligido y adolorido; tu salvación, oh Dios, me ponga en alto.
................................................................................
Psalm 69:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe schütze mich!
................................................................................
Psaume 69:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!
................................................................................
詩 篇 69:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 我 是 困 苦 忧 伤 的 ;   神 啊 , 愿 你 的 救 恩 将 我 安 置 在 高 处 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I am suffering and in pain. Let your saving power protect me, O God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I am afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
................................................................................
詩 篇 69:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 我 是 困 苦 憂 傷 的 ;   神 啊 , 願 你 的 救 恩 將 我 安 置 在 高 處 。
................................................................................
詩 篇 69:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
至於我,我是憂傷痛苦的人; 神啊!願你的救恩保護我。
................................................................................
詩 篇 69:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
至于我,我是忧伤痛苦的人; 神啊!愿你的救恩保护我。
................................................................................
Psaume 69:29 French: Darby
................................................................................
Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur: que ton salut, ô Dieu, m'élève en un lieu de sûreté!
................................................................................
Psaume 69:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais pour moi, qui suis affligé, et dans la douleur, ta délivrance, ô Dieu! m'élèvera en une haute retraite.
................................................................................
Psaume 69:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; ta délivrance, ô Dieu, me mettra dans une haute retraite!
................................................................................
Psalm 69:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden.
................................................................................
Psalm 69:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o Gott, setze mich in Sicherheit!
Psalmet 69:29 Albanian
................................................................................
Tani jam i hidhëruar dhe i dëshpëruar; shpëtimi yt, o Perëndi, më lartoftë.
................................................................................
Псалми 69:29 Bulgarian
................................................................................
А мене, [който] съм сиромах и оскърбен, Да ме възвиши, Боже, Твоето спасение.
................................................................................
Psalm 69:29 Croatian Bible
................................................................................
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
................................................................................
Žalmů 69:29 Czech BKR
................................................................................
Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne.
................................................................................
Salme 69:29 Danish
................................................................................
Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud!
................................................................................
Psalmen 69:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch ik ben ellendig en in smart; Uw heil, o God! zette mij in een hoog vertrek.
................................................................................
Zsoltárok 69:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Engem pedig, a ki nyomorult és szenvedõ vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed!
................................................................................
La psalmaro 69:29 Esperanto
................................................................................
Sed mi estas malricxa kaj suferanta; Via helpo min defendu, ho Dio.
................................................................................
PSALMIT 69:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minä olen raadollinen ja murheellinen: Jumala, sinun autuutes suojelkoon minua!
................................................................................
PSALMIT 69:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H69:30) Mutta minä olen kurja ja vaivattu, suojatkoon minua sinun apusi, Jumala,
................................................................................
Psalm 69:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
πτωχος και αλγων ειμι εγω και η σωτηρια του προσωπου σου ο θεος αντελαβετο μου
................................................................................
Psalm 69:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ptōchos kai algōn eimi egō kai ē sōtēria tou prosōpou sou o theos antelabeto mou
................................................................................
ptOchos kai algOn eimi egO kai E sOtEria tou prosOpou sou o theos antelabeto mou

................................................................................
Sòm 69:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
(69:30) Mwen nan gwo lapenn, m'ap soufri. Bondye, pote m' sekou. Mete m' sou de pye m' ankò.
................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني‎.
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכֹואֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי עָנִי וְכֹואֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי׃
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל  ואני עני וכואב    ישועתך אלהים תשגבני
................................................................................
תהילים 69:29 Hebrew Bible
................................................................................
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
Salmi 69:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto.
................................................................................
MAZMUR 69:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi akan daku, yang dalam hal miskin dan sukar, ya Allah! hendaklah penolong-Mu menaruhkan daku dalam tempat perlindungan yang tinggi.
................................................................................
시편 69:29 Korean
................................................................................
오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
................................................................................
Psalmynas 69:29 Lithuanian
................................................................................
Aš esu vargšas ir kenčiu; Tavo išgelbėjimas, Dieve, teiškelia mane!
................................................................................
Psalm 69:29 Maori
................................................................................
Ko ahau ia, he rawakore, he pouri; kia whakateiteitia ake ahau, e te Atua, e tau whakaoranga.
................................................................................
Salmenes 69:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jamci utrapiony, i zbolały; lecz zbawienie twoje, Boże! na miejscu bezpiecznem postawi mię.
................................................................................
Salmos 69:29 Portugese Bible
................................................................................
Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.   
................................................................................
Psalmi 69:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice!
................................................................................
Псалтирь 69:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
................................................................................
Псалтирь 69:29 Russian koi8r
................................................................................
(68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.[]
................................................................................
Salmos 69:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero yo estoy afligido y adolorido; Tu salvación, oh Dios, me ponga en alto.
................................................................................
Salmos 69:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y yo afligido y dolorido, Tu salud, oh Dios, me defenderá.
................................................................................
Salmos 69:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá.
................................................................................
Salmos 69:29 Spanish: Modern
................................................................................
Yo estoy afligido y dolorido. Tu liberación, oh Dios, me ponga en alto.
................................................................................
Psaltaren 69:29 Swedish (1917)
................................................................................
Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda.
................................................................................
Psalm 69:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ako'y dukha at mapanglaw: sa pamamagitan ng pagliligtas mo, Oh Dios, ay iahon mo nawa ako.
................................................................................
Mezmurlar 69:29 Turkish
................................................................................
Bense ezilmiş ve kederliyim,
Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!

................................................................................
Thi-thieân 69:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn tôi bị khốn cùng và đau đớn: Ðức Chúa Trời ơn, nguyện sự cứu rỗi của Chúa nâng đỡ tôi lên nơi cao.
................................................................................
Salmi 69:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, quant’è a me, io sono afflitto e addolorato; La tua salute, o Dio, mi levi ad alto.
................................................................................
MAZMUR 69:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(69-30) Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku.
................................................................................
MAZMUR 69:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(69-30) Tetapi aku ini tertindas dan kesakitan, keselamatan dari pada-Mu, ya Allah, kiranya melindungi aku!
................................................................................
Afflicted .......... Distress .......... Full .......... High .......... Lifted .......... Pain .......... Pained .......... Poor .......... Protect .......... Salvation .......... Secure .......... Securely .......... Sorrow .......... Sorrowful
................................................................................
Afflicted .......... Distress .......... Full .......... High .......... Lifted .......... Pain .......... Pained .......... Poor .......... Protect .......... Salvation .......... Secure .......... Securely .......... Sorrow .......... Sorrowful
................................................................................
Alphabetical: afflicted .......... am .......... and .......... But .......... distress .......... God .......... high .......... I .......... in .......... may .......... me .......... O .......... on .......... pain .......... protect .......... salvation .......... securely .......... set .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible