New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But I am afflicted and in pain; May Your salvation, O God, set me securely on high. ................................................................................ Psalm 69:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πτωχὸς καὶ ἀλγῶν εἰμι ἐγώ καὶ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου σου ὁ θεός ἀντελάβετό μου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (68-31) laudabo nomen Dei in cantico et magnificabo eum in confessione ................................................................................ Salmos 69:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero yo estoy afligido y adolorido; tu salvación, oh Dios, me ponga en alto. ................................................................................ Psalm 69:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich aber bin elend, und mir ist wehe. Gott, deine Hilfe schütze mich! ................................................................................ Psaume 69:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève! ................................................................................ 詩 篇 69:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 我 是 困 苦 忧 伤 的 ; 神 啊 , 愿 你 的 救 恩 将 我 安 置 在 高 处 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But I am poor and sorrowful: let your salvation, O God, set me up on high. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But I am poor and full of sorrow; let me be lifted up by your salvation, O Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But I am poor and sorrowful: thy salvation, O God, hath set me up. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But I am afflicted and sorrowful: let thy salvation, O God, set me secure on high. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I am suffering and in pain. Let your saving power protect me, O God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I am afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high. ................................................................................ 詩 篇 69:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 我 是 困 苦 憂 傷 的 ; 神 啊 , 願 你 的 救 恩 將 我 安 置 在 高 處 。 ................................................................................ 詩 篇 69:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 至於我,我是憂傷痛苦的人; 神啊!願你的救恩保護我。 ................................................................................ 詩 篇 69:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 至于我,我是忧伤痛苦的人; 神啊!愿你的救恩保护我。 ................................................................................ Psaume 69:29 French: Darby ................................................................................ Mais pour moi, je suis affligé et dans la douleur: que ton salut, ô Dieu, m'élève en un lieu de sûreté! ................................................................................ Psaume 69:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais pour moi, qui suis affligé, et dans la douleur, ta délivrance, ô Dieu! m'élèvera en une haute retraite. ................................................................................ Psaume 69:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour moi, je suis affligé et dans la douleur; ta délivrance, ô Dieu, me mettra dans une haute retraite! ................................................................................ Psalm 69:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Tilge sie aus dem Buch der Lebendigen, daß sie mit den Gerechten nicht angeschrieben werden. ................................................................................ Psalm 69:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich aber bin elend, und mir ist wehe; deine Rettung, o Gott, setze mich in Sicherheit! | Psalmet 69:29 Albanian ................................................................................ Tani jam i hidhëruar dhe i dëshpëruar; shpëtimi yt, o Perëndi, më lartoftë. ................................................................................ Псалми 69:29 Bulgarian ................................................................................ А мене, [който] съм сиромах и оскърбен, Да ме възвиши, Боже, Твоето спасение. ................................................................................ Psalm 69:29 Croatian Bible ................................................................................ A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože! ................................................................................ Žalmů 69:29 Czech BKR ................................................................................ Já pak ztrápený jsem, a bolestí sevřený, ale spasení tvé, ó Bože, na místě bezpečném postaví mne. ................................................................................ Salme 69:29 Danish ................................................................................ Men mig, som er arm og lidende, bjærge din Frelse, o Gud! ................................................................................ Psalmen 69:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch ik ben ellendig en in smart; Uw heil, o God! zette mij in een hoog vertrek. ................................................................................ Zsoltárok 69:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Engem pedig, a ki nyomorult és szenvedõ vagyok, emeljen fel, oh Isten, a te segedelmed! ................................................................................ La psalmaro 69:29 Esperanto ................................................................................ Sed mi estas malricxa kaj suferanta; Via helpo min defendu, ho Dio. ................................................................................ PSALMIT 69:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä olen raadollinen ja murheellinen: Jumala, sinun autuutes suojelkoon minua! ................................................................................ PSALMIT 69:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H69:30) Mutta minä olen kurja ja vaivattu, suojatkoon minua sinun apusi, Jumala, ................................................................................ Psalm 69:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πτωχος και αλγων ειμι εγω και η σωτηρια του προσωπου σου ο θεος αντελαβετο μου ................................................................................ Psalm 69:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ptōchos kai algōn eimi egō kai ē sōtēria tou prosōpou sou o theos antelabeto mou ................................................................................ ptOchos kai algOn eimi egO kai E sOtEria tou prosOpou sou o theos antelabeto mou ................................................................................ Sòm 69:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ (69:30) Mwen nan gwo lapenn, m'ap soufri. Bondye, pote m' sekou. Mete m' sou de pye m' ankò. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني. ................................................................................ תהילים 69:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃ ................................................................................ תהילים 69:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַ֭אֲנִי עָנִ֣י וְכֹואֵ֑ב יְשׁוּעָתְךָ֖ אֱלֹהִ֣ים תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃ ................................................................................ תהילים 69:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃ ................................................................................ תהילים 69:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲנִי עָנִי וְכֹואֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי׃ ................................................................................ תהילים 69:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ל ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני ................................................................................ תהילים 69:29 Hebrew Bible ................................................................................ ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃ | Salmi 69:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quanto a me, io son misero e addolorato; la tua salvezza, o Dio, mi levi in alto. ................................................................................ MAZMUR 69:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi akan daku, yang dalam hal miskin dan sukar, ya Allah! hendaklah penolong-Mu menaruhkan daku dalam tempat perlindungan yang tinggi. ................................................................................ 시편 69:29 Korean ................................................................................ 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서 ................................................................................ Psalmynas 69:29 Lithuanian ................................................................................ Aš esu vargšas ir kenčiu; Tavo išgelbėjimas, Dieve, teiškelia mane! ................................................................................ Psalm 69:29 Maori ................................................................................ Ko ahau ia, he rawakore, he pouri; kia whakateiteitia ake ahau, e te Atua, e tau whakaoranga. ................................................................................ Salmenes 69:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jamci utrapiony, i zbolały; lecz zbawienie twoje, Boże! na miejscu bezpiecznem postawi mię. ................................................................................ Salmos 69:29 Portugese Bible ................................................................................ Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro. ................................................................................ Psalmi 69:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu sînt nenorocit şi sufăr: Dumnezeule, ajutorul Tău să mă ridice! ................................................................................ Псалтирь 69:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня. ................................................................................ Псалтирь 69:29 Russian koi8r ................................................................................ (68-30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.[] ................................................................................ Salmos 69:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero yo estoy afligido y adolorido; Tu salvación, oh Dios, me ponga en alto. ................................................................................ Salmos 69:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y yo afligido y dolorido, Tu salud, oh Dios, me defenderá. ................................................................................ Salmos 69:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y yo pobre y dolorido, tu salud, oh Dios, me defenderá. ................................................................................ Salmos 69:29 Spanish: Modern ................................................................................ Yo estoy afligido y dolorido. Tu liberación, oh Dios, me ponga en alto. ................................................................................ Psaltaren 69:29 Swedish (1917) ................................................................................ Men mig som är betryckt och plågad, mig skall din frälsning, o Gud, beskydda. ................................................................................ Psalm 69:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ako'y dukha at mapanglaw: sa pamamagitan ng pagliligtas mo, Oh Dios, ay iahon mo nawa ako. ................................................................................ Mezmurlar 69:29 Turkish ................................................................................ Bense ezilmiş ve kederliyim, Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun! ................................................................................ Thi-thieân 69:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn tôi bị khốn cùng và đau đớn: Ðức Chúa Trời ơn, nguyện sự cứu rỗi của Chúa nâng đỡ tôi lên nơi cao. ................................................................................ Salmi 69:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, quant’è a me, io sono afflitto e addolorato; La tua salute, o Dio, mi levi ad alto. ................................................................................ MAZMUR 69:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (69-30) Tetapi aku tertindas dan kesakitan, angkatlah aku ya Allah, dan selamatkanlah aku. ................................................................................ MAZMUR 69:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (69-30) Tetapi aku ini tertindas dan kesakitan, keselamatan dari pada-Mu, ya Allah, kiranya melindungi aku! ................................................................................ Afflicted .......... Distress .......... Full .......... High .......... Lifted .......... Pain .......... Pained .......... Poor .......... Protect .......... Salvation .......... Secure .......... Securely .......... Sorrow .......... Sorrowful ................................................................................ Afflicted .......... Distress .......... Full .......... High .......... Lifted .......... Pain .......... Pained .......... Poor .......... Protect .......... Salvation .......... Secure .......... Securely .......... Sorrow .......... Sorrowful ................................................................................ Alphabetical: afflicted .......... am .......... and .......... But .......... distress .......... God .......... high .......... I .......... in .......... may .......... me .......... O .......... on .......... pain .......... protect .......... salvation .......... securely .......... set .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |