New American Standard Bible (©1995) Pour out Your indignation on them, And may Your burning anger overtake them.Psalm 69:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἔκχεον ἐπ' αὐτοὺς τὴν ὀργήν σου καὶ ὁ θυμὸς τῆς ὀργῆς σου καταλάβοι αὐτούς Latin: Biblia Sacra Vulgata (68-26) fiat commoratio eorum deserta in tabernaculis eorum non sit qui habitet Salmos 69:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Derrama sobre ellos tu indignación, y que el ardor de tu ira los alcance. Psalm 69:24 German: Luther (1912) Gieße deine Ungnade auf sie, und dein grimmiger Zorn ergreife sie. Psaume 69:24 French: Louis Segond (1910) Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne! 詩 篇 69:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 将 你 的 恼 恨 倒 在 他 们 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 们 。 King James Bible Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them. American King James Version Pour out your indignation on them, and let your wrathful anger take hold of them. American Standard Version Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them. Bible in Basic English Let your curse come on them; let the heat of your wrath overtake them. Douay-Rheims Bible Pour out thy indignation upon them: and let thy wrathful anger take hold of them. Darby Bible Translation Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger take hold of them. English Revised Version Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Pour your rage on them. Let your burning anger catch up with them. Webster's Bible Translation Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them. World English Bible Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them. Young's Literal Translation Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them. 詩 篇 69:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 將 你 的 惱 恨 倒 在 他 們 身 上 , 叫 你 的 烈 怒 追 上 他 們 。 詩 篇 69:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你把你的惱怒傾倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。 詩 篇 69:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你把你的恼怒倾倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。 Psaume 69:24 French: Darby Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ta colère les atteigne. Psaume 69:24 French: Martin (1744) Répands ton indignation sur eux, et que l'ardeur de ta colère les saisisse. Psaume 69:24 French: Ostervald (1744) Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ton courroux les atteigne! Psalm 69:24 German: Luther (1545) Ihre Augen müssen finster werden, daß sie nicht sehen; und ihre Lenden laß immer wanken! Psalm 69:24 German: Elberfelder (1871) Schütte über sie aus deinen Grimm, und deines Zornes Glut erreiche sie! | Psalmet 69:24 Albanian Zbraz mbi ta zemërimin tënd dhe i zëntë zjarri i indinjatës sate.Псалми 69:24 Bulgarian Излей на тях негодуванието Си; И пламъкът на гнева Ти нека ги постигне. Psalm 69:24 Croatian Bible Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati! Žalmů 69:24 Czech BKR Vylí na ně rozhněvání své, a prchlivost hněvu tvého ať je zachvátí. Salme 69:24 Danish Din Vrede udøse du over dem din glødende Harme nå dem; Psalmen 69:24 Dutch Staten Vertaling Stort over hen Uw gramschap uit; en de hittigheid Uws toorns grijpe hen aan. Zsoltárok 69:24 Hungarian: Karoli Öntsd ki a te haragodat reájok, és a te haragodnak búsulása érje utól õket. La psalmaro 69:24 Esperanto Versxu sur ilin Vian furiozon, Kaj la flamo de Via kolero ilin ataku. PSALMIT 69:24 Finnish: Bible (1776) Vuodata närkästykses heidän päällensä, ja hirmuinen vihas käsittäköön heitä, PSALMIT 69:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H69:25) Vuodata vihastuksesi heidän päällensä, ja yllättäköön heidät sinun vihasi hehku. Psalm 69:24 Greek OT: Septuagint εκχεον επ' αυτους την οργην σου και ο θυμος της οργης σου καταλαβοι αυτους Psalm 69:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ekcheon ep' autous tēn orgēn sou kai o thumos tēs orgēs sou katalaboi autous ekcheon ep' autous tEn orgEn sou kai o thumos tEs orgEs sou katalaboi autous Sòm 69:24 Haitian Creole Bible (69:25) Mete ou an kòlè sou yo! Fè yo santi jan ou fache sou yo! | Salmi 69:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Spandi l’ira tua su loro, e l’ardore del tuo corruccio li colga.MAZMUR 69:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Curahkanlah murka-Mu atas mereka itu, dan kehangatan amarah-Mu menangkap akan mereka itu. 시편 69:24 Korean 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서 Psalmynas 69:24 Lithuanian Išliek ant jų savo užsidegimą, ir Tavo rūstybės įkarštis tepasiekia juos. Psalm 69:24 Maori Ringihia atu tou riri ki runga ki a ratou, kia mau hoki ratou i tou arita, i tou weriweri. Salmenes 69:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem! Polish: Biblia Gdanska Wylij na nich rozgniewanie swoje, a popędliwość gniewu twego niech ich ogarnie. Salmos 69:24 Portugese Bible Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira. Psalmi 69:24 Romanian: Cornilescu Varsă-Ţi mînia peste ei, şi să -i atingă urgia Ta aprinsă! Псалтирь 69:24 Russian: Synodal Translation (1876) (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих; Псалтирь 69:24 Russian koi8r (68-25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;[] Salmos 69:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Derrama sobre ellos Tu indignación, Y que el ardor de Tu ira los alcance. Salmos 69:24 Spanish: Reina Valera (1909) Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance. Salmos 69:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo los alcance. Salmos 69:24 Spanish: Modern Derrama tu ira sobre ellos, y el furor de tu enojo los alcance. Psaltaren 69:24 Swedish (1917) Gjut ut över dem din ogunst, och låt din vredes glöd hinna upp dem. Psalm 69:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ibugso mo ang iyong galit sa kanila, at datnan sila ng kabangisan ng iyong galit. Mezmurlar 69:24 Turkish Gazabını yağdır üzerlerine, Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına! Thi-thieân 69:24 Vietnamese (1934) Hãy đổ cơn thạnh nộ Chúa trên chúng nó. Khiến sự giận dữ Chúa theo kịp họ. Salmi 69:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Spandi l’ira tua sopra loro, E colgali l’ardor del tuo cruccio. MAZMUR 69:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (69-25) Tumpahkanlah kemarahan-Mu ke atas mereka, biarlah mereka ditimpa murka-Mu yang menyala-nyala. MAZMUR 69:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (69-25) Tumpahkanlah amarah-Mu ke atas mereka, dan biarlah murka-Mu yang menyala-nyala menimpa mereka. Anger .......... Burning .......... Curse .......... Fierce .......... Fierceness .......... Heat .......... Hold .......... Indignation .......... Overtake .......... Pour .......... Seize .......... Wrath .......... Wrathful Anger .......... Burning .......... Curse .......... Fierce .......... Fierceness .......... Heat .......... Hold .......... Indignation .......... Overtake .......... Pour .......... Seize .......... Wrath .......... Wrathful Alphabetical: And .......... anger .......... burning .......... fierce .......... indignation .......... let .......... may .......... on .......... out .......... overtake .......... Pour .......... them .......... wrath .......... your OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |