Psalm 69:19
New American Standard Bible (©1995)
You know my reproach and my shame and my dishonor; All my adversaries are before You.

Psalm 69:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
σὺ γὰρ γινώσκεις τὸν ὀνειδισμόν μου καὶ τὴν αἰσχύνην μου καὶ τὴν ἐντροπήν μου ἐναντίον σου πάντες οἱ θλίβοντές με

תהילים 69:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
אַתָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כָּל־צֹורְרָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(68-21) coram te sunt omnes hostes mei obprobrio contritum est cor meum et desperatus sum et expectavi qui contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inveni

Salmos 69:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi ignominia; todos mis adversarios están delante de ti.

Psalm 69:19 German: Luther (1912)
Du weißt meine Schmach, Schande und Scham; meine Widersacher sind alle vor dir.

Psaume 69:19 French: Louis Segond (1910)
Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.

詩 篇 69:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 知 道 我 受 的 辱 骂 、 欺 凌 、 羞 辱 ; 我 的 敌 人 都 在 你 面 前 。

King James Bible
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

American King James Version
You have known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before you.

American Standard Version
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.

Bible in Basic English
You have seen my shame, how I was laughed at and made low; my haters are all before you.

Douay-Rheims Bible
Thou knowest my reproach, and my confusion, and my shame.

Darby Bible Translation
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

English Revised Version
Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You know that I have been insulted, put to shame, and humiliated. All my opponents are in front of you.

Webster's Bible Translation
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonor: my adversaries are all before thee.

World English Bible
You know my reproach, my shame, and my dishonor. My adversaries are all before you.

Young's Literal Translation
Thou -- Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee are all mine adversaries.

詩 篇 69:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 知 道 我 受 的 辱 罵 、 欺 凌 、 羞 辱 ; 我 的 敵 人 都 在 你 面 前 。

詩 篇 69:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我所受的辱罵、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敵人都在你面前。

詩 篇 69:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我所受的辱骂、欺凌和侮辱,你都知道,我所有的敌人都在你面前。

Psaume 69:19 French: Darby
Toi, tu connais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion: tous mes adversaires sont devant toi.

Psaume 69:19 French: Martin (1744)
Tu connais toi-même mon opprobre, et ma honte, et mon ignominie; tous mes ennemis sont devant toi.

Psaume 69:19 French: Ostervald (1744)
Toi, tu sais mon opprobre, et ma honte, et ma confusion; tous mes adversaires sont devant tes yeux.

Psalm 69:19 German: Luther (1545)
Mache dich zu meiner Seele und erlöse sie; erlöse mich um meiner Feinde willen!

Psalm 69:19 German: Elberfelder (1871)
Du, du kennst meinen Hohn und meine Schmach und meine Schande; vor dir sind alle meine Bedränger.

Psalmet 69:19 Albanian
Ti e njeh poshtërsinë time, turpin tim dhe çnderimin tim; armiqtë e mi janë të gjithë para teje.

Псалми 69:19 Bulgarian
Ти знаеш как ме укоряват, Как ме посрамват и ме опозоряват; Пред Тебе са всичките мои противници.

Psalm 69:19 Croatian Bible
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.

Žalmů 69:19 Czech BKR
Ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji.

Salme 69:19 Danish
Du ved, hvorledes jeg smædes og bærer Skam og Skændsel; du har Rede på alle mine Fjender.

Psalmen 69:19 Dutch Staten Vertaling
Gij weet mijn versmaadheid, en mijn schaamte, en mijn schande; al mijn benauwers zijn voor U.

Zsoltárok 69:19 Hungarian: Karoli
Te tudod az én gyalázatomat, szégyenemet és pirulásomat; jól ismered minden szorongatómat.

La psalmaro 69:19 Esperanto
Vi scias mian malhonoron kaj mian honton kaj mian mokatecon; Antaux Vi estas cxiuj miaj premantoj.

PSALMIT 69:19 Finnish: Bible (1776)
Sinäpä tiedät pilkkani, häpiäni ja häväistykseni: kaikki minun viholliseni ovat edessäs.

PSALMIT 69:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H69:20) Sinä tiedät minun häväistykseni, minun häpeäni ja pilkkani, sinun edessäsi ovat julki kaikki minun ahdistajani.

Psalm 69:19 Greek OT: Septuagint
συ γαρ γινωσκεις τον ονειδισμον μου και την αισχυνην μου και την εντροπην μου εναντιον σου παντες οι θλιβοντες με

Psalm 69:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
su gar ginōskeis ton oneidismon mou kai tēn aischunēn mou kai tēn entropēn mou enantion sou pantes oi thlibontes me
su gar ginOskeis ton oneidismon mou kai tEn aischunEn mou kai tEn entropEn mou enantion sou pantes oi thlibontes me

Sòm 69:19 Haitian Creole Bible
(69:20) Ou konnen jan y'ap joure mwen, jan y'ap fè m' wont, jan y'ap trennen m' nan labou. Ou wè tout moun k'ap pèsekite m' yo.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 69:19 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ‎.

תהילים 69:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל־צוררי׃

תהילים 69:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַתָּ֤ה יָדַ֗עְתָּ חֶרְפָּתִ֣י וּ֭בָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִ֑י נֶ֝גְדְּךָ֗ כָּל־צֹורְרָֽי׃

תהילים 69:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל־צוררי׃

תהילים 69:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כָּל־צֹורְרָי׃

תהילים 69:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
כ  אתה ידעת--חרפתי ובשתי וכלמתי    נגדך כל-צוררי

תהילים 69:19 Hebrew Bible
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃

Salmi 69:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu conosci il mio vituperio, la mia onta e la mia ignominia; i miei nemici son tutti davanti a te.

MAZMUR 69:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau juga mengetahui kecelaanku dan maluku dan kehinaanku, maka segala orang yang menyesakkan daku itu adalah di hadapan-Mu.

시편 69:19 Korean
주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다

Psalmynas 69:19 Lithuanian
Tu žinai, kaip mane plūsta, gėdina ir niekina; Tu matai visus mano prispaudėjus.

Psalm 69:19 Maori
E matau ana koe ki toku tawainga, ki toku whakama, ki toku numinumi: kei tou aroaro oku hoariri katoa.

Salmenes 69:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.

Polish: Biblia Gdanska
Ty znasz pohańbienie moje, i zelżywość moję, i wstyd mój: przed tobąć są wszyscy nieprzyjaciele moi.

Salmos 69:19 Portugese Bible
Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.   

Psalmi 69:19 Romanian: Cornilescu
Tu ştii ce ocară, ce ruşine şi batjocură mi se face; toţi protivnicii mei sînt înaintea Ta.

Псалтирь 69:19 Russian: Synodal Translation (1876)
(68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги моивсе пред Тобою.

Псалтирь 69:19 Russian koi8r
(68-20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.[]

Salmos 69:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi ignominia; Todos mis adversarios están delante de Ti.

Salmos 69:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos.

Salmos 69:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio; delante de ti están todos mis enemigos.

Salmos 69:19 Spanish: Modern
Tú conoces mi afrenta, mi confusión y mi oprobio. Delante de ti están todos mis enemigos.

Psaltaren 69:19 Swedish (1917)
Du känner min smälek, min skam och blygd; du ser alla mina ovänner.

Psalm 69:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Talastas mo ang aking kadustaan, at ang aking kahihiyan, at ang aking kasiraang puri: ang aking mga kaaway, ay pawang nangasa harap mo.

Mezmurlar 69:19 Turkish
Bana nasıl hakaret edildiğini,
Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun;
Düşmanlarımın hepsi senin önünde.

Thi-thieân 69:19 Vietnamese (1934)
Chúa biết sự sỉ nhục, sự hổ thẹn, và sự nhuốt nhơ của tôi: Các cừu địch tôi đều ở trước mặt Chúa.

Salmi 69:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu conosci il vituperio, l’onta, e la vergogna che mi è fatta; Tutti i miei nemici son davanti a te.

MAZMUR 69:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(69-20) Engkau tahu betapa aku dicela, dihina dan dinista, Engkau melihat semua musuhku.

MAZMUR 69:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
(69-20) Engkau mengenal celaku, maluku dan nodaku; semua lawanku ada di hadapan-Mu.

Adversaries .......... Blushing .......... Confusion .......... Disgraced .......... Dishonor .......... Dishonour .......... Enemies .......... Foes .......... Haters .......... Laughed .......... Reproach .......... Scorned .......... Shame .......... Shamed .......... Thou

Adversaries .......... Blushing .......... Confusion .......... Disgraced .......... Dishonor .......... Dishonour .......... Enemies .......... Foes .......... Haters .......... Laughed .......... Reproach .......... Scorned .......... Shame .......... Shamed .......... Thou

Alphabetical: adversaries .......... all .......... am .......... and .......... are .......... before .......... disgraced .......... dishonor .......... enemies .......... how .......... I .......... know .......... my .......... reproach .......... scorned .......... shame .......... shamed .......... You

OT Poetry

............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P69 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible