New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ O God, when You went forth before Your people, When You marched through the wilderness, Selah. ................................................................................ Psalm 68:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ θεός ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαί σε ἐνώπιον τοῦ λαοῦ σου ἐν τῷ διαβαίνειν σε ἐν τῇ ἐρήμῳ διάψαλμα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (67-9) terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel ................................................................................ Salmos 68:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, Selah ................................................................................ Psalm 68:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Gott, da du vor deinem Volk her zogst, da du einhergingst in der Wüste (Sela), ................................................................................ Psaume 68:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause. ................................................................................ 詩 篇 68:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 头 出 来 , 在 旷 野 行 走 。 ( 细 拉 ) ................................................................................ King James Bible ................................................................................ O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ O God, when you went forth before your people, when you did march through the wilderness; Selah: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; Selah ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah.) ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ O God, when thou didst go forth in the sight of thy people, when thou didst pass through the desert: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness (Selah) -- ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ O God, when you went in front of your people, when you marched through the desert, Selah ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... Selah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah. ................................................................................ 詩 篇 68:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 啊 , 你 曾 在 你 百 姓 前 頭 出 來 , 在 曠 野 行 走 。 ( 細 拉 ) ................................................................................ 詩 篇 68:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神啊!你領著你的子民出來,走過曠野的時候,(細拉) ................................................................................ 詩 篇 68:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神啊!你领着你的子民出来,走过旷野的时候,(细拉) ................................................................................ Psaume 68:7 French: Darby ................................................................................ O Dieu! quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, (Sélah) ................................................................................ Psaume 68:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Ô Dieu! Quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchais par le désert; Sélah. ................................................................................ Psaume 68:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ O Dieu, quand tu sortis devant ton peuple, quand tu marchas dans le désert, - Sélah (pause), - ................................................................................ Psalm 68:7 German: Luther (1545) ................................................................................ ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführet zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre. ................................................................................ Psalm 68:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gott, als du auszogest vor deinem Volke, als du einherschrittest durch die Wüste, (Sela.) | Psalmet 68:7 Albanian ................................................................................ O Perëndi, kur dole përpara popullit tënd, kur marshove nëpër shkretëtirë. (Sela) ................................................................................ Псалми 68:7 Bulgarian ................................................................................ Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села.) ................................................................................ Psalm 68:7 Croatian Bible ................................................................................ Kad si stupao, Bože, pred narodom svojim, dok si prolazio pustinjom, ................................................................................ Žalmů 68:7 Czech BKR ................................................................................ Bože, když jsi předcházel lid svůj, když jsi kráčel po poušti, Sélah, ................................................................................ Salme 68:7 Danish ................................................................................ Da du drog ud, o Gud, i Spidsen for dit Folk, skred frem gennem Ørkenen - Sela - da rystede Jorden, ................................................................................ Psalmen 68:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ O God! toen Gij voor het aangezicht Uws volks uittoogt, toen Gij daarhenen tradt in de woestijn; Sela. ................................................................................ Zsoltárok 68:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Oh Isten, mikor kivonultál a te néped elõtt, mikor a pusztába beléptél: Szela. ................................................................................ La psalmaro 68:7 Esperanto ................................................................................ Ho Dio, kiam Vi iris antaux Via popolo, Kiam Vi pasxis en la dezerto, Sela. ................................................................................ PSALMIT 68:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jumala, koskas kävit kansas edellä, koskas vaelsit korvessa, Sela, ................................................................................ PSALMIT 68:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H68:8) Jumala, kun sinä kävit kansasi edellä, kun sinä kuljit erämaassa, -Sela- ................................................................................ Psalm 68:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο θεος εν τω εκπορευεσθαι σε ενωπιον του λαου σου εν τω διαβαινειν σε εν τη ερημω διαψαλμα ................................................................................ Psalm 68:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o theos en tō ekporeuesthai se enōpion tou laou sou en tō diabainein se en tē erēmō diapsalma ................................................................................ o theos en tO ekporeuesthai se enOpion tou laou sou en tO diabainein se en tE erEmO diapsalma ................................................................................ Sòm 68:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ (68:8) O Bondye, lè ou t'ap mache alatèt pèp ou a, lè ou t'ap travèse dezè a, ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه. ................................................................................ תהילים 68:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃ ................................................................................ תהילים 68:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֱֽלֹהִ֗ים בְּ֭צֵאתְךָ לִפְנֵ֣י עַמֶּ֑ךָ בְּצַעְדְּךָ֖ בִֽישִׁימֹ֣ון סֶֽלָה׃ ................................................................................ תהילים 68:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃ ................................................................................ תהילים 68:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֱלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָ בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימֹון סֶלָה׃ ................................................................................ תהילים 68:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה ................................................................................ תהילים 68:7 Hebrew Bible ................................................................................ אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃ | Salmi 68:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, quando ti avanzasti attraverso il deserto, Sela. ................................................................................ MAZMUR 68:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Allah! tatkala Engkau berjalan di hadapan segala umat-Mu, tatkala Engkau berjalan di padang Tiah. -- Selah. ................................................................................ 시편 68:7 Korean ................................................................................ 하나님이여, 주의 백성 앞에서 앞서 나가사 광야에 행진 하셨을 때에 (셀라) ................................................................................ Psalmynas 68:7 Lithuanian ................................................................................ Dieve, kai Tu ėjai savo tautos priekyje, kai žygiavai per dykumą, ................................................................................ Psalm 68:7 Maori ................................................................................ E te Atua, i tou haerenga atu i mua i tau iwi: i tou haerenga i te koraha; (Hera. ................................................................................ Salmenes 68:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, sela, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Boże! gdyś wychodził przed obliczem ludu twego, gdyś chodził po puszczy; Sela, ................................................................................ Salmos 68:7 Portugese Bible ................................................................................ Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, ................................................................................ Psalmi 68:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeule, cînd ai ieşit Tu în fruntea poporului, şi cînd mergeai în pustie, - ................................................................................ Псалтирь 68:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (67:8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовалпустынею, ................................................................................ Псалтирь 68:7 Russian koi8r ................................................................................ (67-8) Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,[] ................................................................................ Salmos 68:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oh Dios, cuando saliste al frente de Tu pueblo, Cuando marchaste por el desierto, (Selah) ................................................................................ Salmos 68:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,) ................................................................................ Salmos 68:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah,) ................................................................................ Salmos 68:7 Spanish: Modern ................................................................................ Oh Dios, cuando saliste delante de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah) ................................................................................ Psaltaren 68:7 Swedish (1917) ................................................................................ Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, Sela, ................................................................................ Psalm 68:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Oh Dios, nang ikaw ay lumabas sa harap ng iyong bayan, nang ikaw ay lumakad sa ilang; (Selah) ................................................................................ Mezmurlar 68:7 Turkish ................................................................................ Ey Tanrı, sen halkına öncülük ettiğinde, Çölde yürüdüğünde, "iSela ................................................................................ Thi-thieân 68:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Chúa Trời, khi Chúa đi ra trước dân Chúa, Và đi tới trong đồng vắng, ................................................................................ Salmi 68:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, Quando tu camminasti per lo deserto; Sela. ................................................................................ MAZMUR 68:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (68-8) Ya Allah, ketika Engkau membimbing umat-Mu berjalan melewati padang yang kering, ................................................................................ MAZMUR 68:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (68-8) Ya Allah, ketika Engkau maju berperang di depan umat-Mu, ketika Engkau melangkah di padang belantara, Sela ................................................................................ Forth .......... March .......... Marched .......... Selah .......... Stepping .......... Wandering .......... Waste .......... Wasteland .......... Wentest .......... Wilderness ................................................................................ Forth .......... March .......... Marched .......... Selah .......... Stepping .......... Wandering .......... Waste .......... Wasteland .......... Wentest .......... Wilderness ................................................................................ Alphabetical: before .......... forth .......... God .......... marched .......... O .......... out .......... people .......... Selah .......... the .......... through .......... wasteland .......... went .......... When .......... wilderness .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P68 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |