New American Standard Bible (©1995) A father of the fatherless and a judge for the widows, Is God in His holy habitation.Psalm 68:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics τοῦ πατρὸς τῶν ὀρφανῶν καὶ κριτοῦ τῶν χηρῶν ὁ θεὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-7) Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus Salmos 68:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Padre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su santa morada. Psalm 68:5 German: Luther (1912) der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung, Psaume 68:5 French: Louis Segond (1910) Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C'est Dieu dans sa demeure sainte. 詩 篇 68:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 在 他 的 圣 所 作 孤 儿 的 父 , 作 寡 妇 的 伸 冤 者 。 King James Bible A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. American King James Version A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. American Standard Version A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation. Bible in Basic English A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place. Douay-Rheims Bible who is the father of orphans, and the judge of widows. God in his holy place: Darby Bible Translation A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. English Revised Version A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. GOD'S WORD® Translation (©1995) The God who is in his holy dwelling place is the father of the fatherless and the defender of widows. Webster's Bible Translation A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. World English Bible A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation. Young's Literal Translation Father of the fatherless, and judge of the widows, Is God in His holy habitation. 詩 篇 68:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 在 他 的 聖 所 作 孤 兒 的 父 , 作 寡 婦 的 伸 冤 者 。 詩 篇 68:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神在他的聖居所,作孤兒的父親,作寡婦的伸冤者。 詩 篇 68:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神在他的圣居所,作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。 Psaume 68:5 French: Darby Dieu, dans sa demeure sainte, est le père des orphelins et le juge des veuves. Psaume 68:5 French: Martin (1744) Il est le père des orphelins, et le juge des veuves; Dieu est dans la demeure de sa Sainteté. Psaume 68:5 French: Ostervald (1744) Le père des orphelins et le défenseur des veuves, c'est Dieu, dans sa demeure sainte. Psalm 68:5 German: Luther (1545) Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der da sanft herfährt! Er heißt HERR; und freuet euch vor ihm, Psalm 68:5 German: Elberfelder (1871) Ein Vater der Waisen und ein Richter der Witwen ist Gott in seiner heiligen Wohnung. | Psalmet 68:5 Albanian Perëndia në banesën e tij të shenjtë është babai i jetimëve dhe mbrojtësi i të vejave.Псалми 68:5 Bulgarian Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище. Psalm 68:5 Croatian Bible Otac sirota, branitelj udovica, Bog je u svom svetom šatoru. Žalmů 68:5 Czech BKR Otec jest sirotků a ochránce vdov, Bůh v příbytku svatém svém. Salme 68:5 Danish faderløses Fader, Enkers Værge, Gud i hans hellige Bolig, Psalmen 68:5 Dutch Staten Vertaling Hij is een Vader der wezen, en een Rechter der weduwen; God, in de woonstede Zijner heiligheid. Zsoltárok 68:5 Hungarian: Karoli Árváknak atyja, özvegyeknek bírája az Isten az õ szentséges hajlékában. La psalmaro 68:5 Esperanto Patro de la orfoj kaj jugxanto de la vidvinoj Estas Dio en Sia sankta logxejo. PSALMIT 68:5 Finnish: Bible (1776) Joka on orpoin isä ja leskein tuomari: hän on Jumala pyhässä asumisessansa. PSALMIT 68:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) (H68:6) Hän on orpojen isä ja leskien puolustaja, Jumala pyhässä asunnossansa, Psalm 68:5 Greek OT: Septuagint του πατρος των ορφανων και κριτου των χηρων ο θεος εν τοπω αγιω αυτου Psalm 68:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated tou patros tōn orphanōn kai kritou tōn chērōn o theos en topō agiō autou tou patros tOn orphanOn kai kritou tOn chErOn o theos en topO agiO autou Sòm 68:5 Haitian Creole Bible (68:6) Bondye rete nan kay ki apa pou li a, li sèvi papa pou timoun ki san papa yo, li pwoteje vèv yo. | Salmi 68:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Padre degli orfani e difensore delle vedove è Iddio nella dimora della sua santità;MAZMUR 68:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ialah bapa segala anak piatu dan hakim segala perempuan janda, yaitu Allah dalam kedudukan-Nya yang suci. 시편 68:5 Korean 그 거룩한 처소에 계신 하나님은 고아의 아버지시며 과부의 재판장이시라 Psalmynas 68:5 Lithuanian Našlaičių tėvas ir našlių globėjas savo šventoje buveinėje yra Dievas. Psalm 68:5 Maori Hei matua mo nga pani, hei kaiwhakarite mo nga pouaru, te Atua i tona nohoanga tapu. Salmenes 68:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig. Polish: Biblia Gdanska Ojcem jest sierót, i sędzią wdów, Bogiem w przybytku swym świętym. Salmos 68:5 Portugese Bible Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada. Psalmi 68:5 Romanian: Cornilescu El este Tatăl orfanilor, Apărătorul văduvelor, El, Dumnezeu, care locuieşte în locaşul Lui cel sfînt. Псалтирь 68:5 Russian: Synodal Translation (1876) (67:6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище. Псалтирь 68:5 Russian koi8r (67-6) Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.[] Salmos 68:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Padre de los huérfanos y defensor de las viudas Es Dios en Su santa morada. Salmos 68:5 Spanish: Reina Valera (1909) Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario: Salmos 68:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario; Salmos 68:5 Spanish: Modern Padre de los huérfanos y juez de las viudas es Dios en su santa morada. Psaltaren 68:5 Swedish (1917) de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning, Psalm 68:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ama ng mga ulila, at hukom ng mga babaing bao, ang Dios sa kaniyang banal na tahanan. Mezmurlar 68:5 Turkish Kutsal konutundaki Tanrı, Öksüzlerin babası, dul kadınların savunucusudur. Thi-thieân 68:5 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời ở nơi thánh Ngài, Là Cha kẻ mồ côi, và quan xét của người góa bụa. Salmi 68:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Egli è il padre degli orfani, e il giudice delle vedove; Iddio nell’abitacolo della sua santità; MAZMUR 68:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (68-6) Allah yang tinggal di Rumah-Nya yang suci adalah bapak anak yatim dan pembela para janda. MAZMUR 68:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) (68-6) Bapa bagi anak yatim dan Pelindung bagi para janda, itulah Allah di kediaman-Nya yang kudus; Defender .......... Dwelling .......... Fatherless .......... Habitation .......... Holy .......... Judge .......... Protector .......... Widows Defender .......... Dwelling .......... Fatherless .......... Habitation .......... Holy .......... Judge .......... Protector .......... Widows Alphabetical: A .......... and .......... defender .......... dwelling .......... father .......... fatherless .......... for .......... God .......... habitation .......... his .......... holy .......... in .......... is .......... judge .......... of .......... the .......... to .......... widows OT Poetry ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P68 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |