New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ God is to us a God of deliverances; And to GOD the Lord belong escapes from death. ................................................................................ Psalm 68:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὁ θεὸς ἡμῶν θεὸς τοῦ σῴζειν καὶ τοῦ κυρίου κυρίου αἱ διέξοδοι τοῦ θανάτου ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (67-22) verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem crinis ambulantis in delictis suis ................................................................................ Salmos 68:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Dios es para nosotros un Dios de salvación, y a DIOS el Señor pertenece el librar de la muerte. ................................................................................ Psalm 68:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Wir haben einen Gott, der da hilft, und den HERRN HERRN, der vom Tode errettet. ................................................................................ Psaume 68:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l'Eternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort. ................................................................................ 詩 篇 68:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 是 为 我 们 施 行 诸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脱 离 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ He that is our God is the God of salvation; and to GOD the Lord belong the issues from death. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ God is unto us a God of deliverances; And unto Jehovah the Lord belongeth escape from death. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Our God is the God of salvation: and of the Lord, of the Lord are the issues from death. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Our ùGod is the ùGod of salvation; and with Jehovah, the Lord, are the goings forth even from death. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ God is unto us a God of deliverances; and unto JEHOVAH the Lord belong the issues from death. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Our God is the God of victories. The Almighty LORD is our escape from death. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ He that is our God is the God of salvation; and to GOD the Lord belong the issues from death. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ God Himself is to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death. ................................................................................ 詩 篇 68:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 是 為 我 們 施 行 諸 般 救 恩 的 神 ; 人 能 脫 離 死 亡 是 在 乎 主 耶 和 華 。 ................................................................................ 詩 篇 68:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我們的 神是施行拯救的 神;人能逃脫死亡,是在於主耶和華。 ................................................................................ 詩 篇 68:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我们的 神是施行拯救的 神;人能逃脱死亡,是在于主耶和华。 ................................................................................ Psaume 68:20 French: Darby ................................................................................ Notre *Dieu est un *Dieu de salut; et c'est à l'Éternel, le Seigneur, de faire sortir de la mort. ................................................................................ Psaume 68:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Le [Dieu] Fort nous est un [Dieu] Fort pour nous délivrer, et les issues de la mort sont à l'Eternel le Seigneur. ................................................................................ Psaume 68:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dieu est pour nous le Dieu des délivrances; c'est l'Éternel notre Dieu qui retire de la mort. ................................................................................ Psalm 68:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Gelobet sei der HERR täglich! Gott legt uns eine Last auf, aber er hilft uns auch. Sela. ................................................................................ Psalm 68:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gott (El) ist uns ein Gott (El) der Rettungen, und bei Jehova, dem Herrn, stehen die Ausgänge vom Tode. | Psalmet 68:20 Albanian ................................................................................ Perëndia është për ne Perëndia që çliron, dhe Zotit, Zotit, i përket çlirimi nga vdekja. ................................................................................ Псалми 68:20 Bulgarian ................................................................................ Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта. ................................................................................ Psalm 68:20 Croatian Bible ................................................................................ Bog naš jest Bog koji spasava, Jahve od smrti izbavlja. ................................................................................ Žalmů 68:20 Czech BKR ................................................................................ Onť jest Bůh silný náš, Bůh silný k hojnému spasení. Hospodin Pán z smrti vyvodí. ................................................................................ Salme 68:20 Danish ................................................................................ En Gud til Frelse er Gud for os, hos den Herre HERREN er Udgange fra Døden. ................................................................................ Psalmen 68:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die God is ons een God van volkomene Zaligheid; en bij den HEERE, den Heere, zijn uitkomsten tegen den dood. ................................................................................ Zsoltárok 68:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ez a mi Istenünk a szabadításnak Istene, és az Úr Isten az, a ki megszabadít a haláltól. ................................................................................ La psalmaro 68:20 Esperanto ................................................................................ Dio estas por ni Dio de savo, Kaj la Eternulo, mia Sinjoro, savas de la morto. ................................................................................ PSALMIT 68:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa. ................................................................................ PSALMIT 68:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H68:21) Meillä on Jumala, Jumala, joka auttaa, ja Herra, Herra, joka kuolemasta vapahtaa. ................................................................................ Psalm 68:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ο θεος ημων θεος του σωζειν και του κυριου κυριου αι διεξοδοι του θανατου ................................................................................ Psalm 68:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ o theos ēmōn theos tou sōzein kai tou kuriou kuriou ai diexodoi tou thanatou ................................................................................ o theos EmOn theos tou sOzein kai tou kuriou kuriou ai diexodoi tou thanatou ................................................................................ Sòm 68:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ (68:21) Bondye sa a se Bondye delivrans nou! Seyè a, Bondye nou an, ap wete nou nan bouch twou a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 68:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج. ................................................................................ תהילים 68:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃ ................................................................................ תהילים 68:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הָ֤אֵ֣ל ׀ לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמֹושָׁ֫עֹ֥ות וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תֹּוצָאֹֽות׃ ................................................................................ תהילים 68:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ האל ׀ לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃ ................................................................................ תהילים 68:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הָאֵל ׀ לָנוּ אֵל לְמֹושָׁעֹות וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תֹּוצָאֹות׃ ................................................................................ תהילים 68:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות ................................................................................ תהילים 68:20 Hebrew Bible ................................................................................ האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃ | Salmi 68:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Iddio è per noi l’Iddio delle liberazioni; e all’Eterno, al Signore, appartiene il preservar dalla morte. ................................................................................ MAZMUR 68:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan Allah itulah bagi kita Allah pohon selamat yang sempurna, maka dengan Tuhan Hua adalah beberapa keluputan dari pada mati. ................................................................................ 시편 68:20 Korean ................................................................................ 하나님은 우리에게 구원의 하나님이시라 사망에서 피함이 주 여호와께로 말미암거니와 ................................................................................ Psalmynas 68:20 Lithuanian ................................................................................ Mūsų Dievasmus gelbėjantis Dievas. Viešpats Dievas gali išgelbėti iš mirties. ................................................................................ Psalm 68:20 Maori ................................................................................ Ko to tatou Atua te Atua o te whakaoranga: na Ihowa ano, na te Ariki, nga putanga ake i te mate. ................................................................................ Salmenes 68:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ On jest Bóg nasz, Bóg obfitego zbawienia; panujący Pan z śmierci wywodzi. ................................................................................ Salmos 68:20 Portugese Bible ................................................................................ Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte. ................................................................................ Psalmi 68:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dumnezeu este pentru noi Dumnezeul izbăvirilor, şi Domnul, Dumnezeu, ne poate scăpa de moarte. ................................................................................ Псалтирь 68:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (67:21) Бог для нас – Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти. ................................................................................ Псалтирь 68:20 Russian koi8r ................................................................................ (67-21) Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.[] ................................................................................ Salmos 68:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Dios es para nosotros un Dios de salvación, Y a DIOS el Señor pertenece el librar de la muerte. ................................................................................ Salmos 68:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios Jehová es el librar de la muerte. ................................................................................ Salmos 68:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y el Señor DIOS tiene salidas para la muerte. ................................................................................ Salmos 68:20 Spanish: Modern ................................................................................ Nuestro Dios es Dios de salvación; de Jehovah el Señor es el librar de la muerte. ................................................................................ Psaltaren 68:20 Swedish (1917) ................................................................................ Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden. ................................................................................ Psalm 68:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Dios sa amin ay Dios ng mga kaligtasan; at kay Jehova na Panginoon ukol ang pagpapalaya sa kamatayan. ................................................................................ Mezmurlar 68:20 Turkish ................................................................................ Tanrımız kurtarıcı bir Tanrıdır, Ölümden kurtarış yalnız Egemen RABbe özgüdür. ................................................................................ Thi-thieân 68:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Trời là Ðức Chúa Trời giải cứu chúng tôi; Ấy là nhờ Chúa Giê-hô-va mà loài người được tránh khỏi sự chết. ................................................................................ Salmi 68:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Iddio è l’Iddio nostro, per salvarci; Ed al Signore Iddio appartengono le uscite della morte. ................................................................................ MAZMUR 68:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (68-21) Allah kita adalah TUHAN yang menyelamatkan, Ia membebaskan kita dari kematian. ................................................................................ MAZMUR 68:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (68-21) Allah bagi kita adalah Allah yang menyelamatkan, ALLAH, Tuhanku, memberi keluputan dari maut. ................................................................................ Belong .......... Belongeth .......... Belongs .......... Death .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Escape .......... Escapes .......... Forth .......... Goings .......... Issues .......... Outgoings .......... Salvation .......... Saves .......... Sovereign .......... Ways ................................................................................ Belong .......... Belongeth .......... Belongs .......... Death .......... Deliverance .......... Deliverances .......... Escape .......... Escapes .......... Forth .......... Goings .......... Issues .......... Outgoings .......... Salvation .......... Saves .......... Sovereign .......... Ways ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... belong .......... comes .......... death .......... deliverances .......... escape .......... escapes .......... from .......... God .......... is .......... LORD .......... of .......... Our .......... saves .......... Sovereign .......... the .......... to .......... us .......... who ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P68 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |