New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ If I regard wickedness in my heart, The Lord will not hear; ................................................................................ Psalm 66:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀδικίαν εἰ ἐθεώρουν ἐν καρδίᾳ μου μὴ εἰσακουσάτω κύριος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (65-19) ideo exaudivit Deus et adtendit vocem deprecationis meae ................................................................................ Salmos 66:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará. ................................................................................ Psalm 66:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Wo ich Unrechtes vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören; ................................................................................ Psaume 66:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si j'avais conçu l'iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé. ................................................................................ 詩 篇 66:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 若 心 里 注 重 罪 孽 , 主 必 不 听 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ If I regard iniquity in my heart, The Lord will not hear: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I said in my heart, The Lord will not give ear to me: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ If I have looked at iniquity in my heart, the Lord will not hear me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Had I regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If I had thought about doing anything sinful, the Lord would not have listened to me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ If I cherished sin in my heart, the Lord wouldn't have listened. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear. ................................................................................ 詩 篇 66:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 若 心 裡 注 重 罪 孽 , 主 必 不 聽 。 ................................................................................ 詩 篇 66:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 如果我心裡偏向罪孽,主必不聽; ................................................................................ 詩 篇 66:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 如果我心里偏向罪孽,主必不听; ................................................................................ Psaume 66:18 French: Darby ................................................................................ Si j'avais regardé l'iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'aurait pas écouté. ................................................................................ Psaume 66:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Si j'eusse médité quelque outrage dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté. ................................................................................ Psaume 66:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si j'eusse pensé quelque iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m'eût point écouté. ................................................................................ Psalm 66:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo ich Unrechts vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören. ................................................................................ Psalm 66:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ich es in meinem Herzen auf Frevel abgesehen hätte, so würde der Herr nicht gehört haben. | Psalmet 66:18 Albanian ................................................................................ Po të kisha ruajtur të keqen në zemrën time, Zoti nuk do të më kishte dëgjuar. ................................................................................ Псалми 66:18 Bulgarian ................................................................................ Ако в сърцето си бях гледал [благоприятно] на неправда, Господ не би послушал; ................................................................................ Psalm 66:18 Croatian Bible ................................................................................ Da sam u srcu na zlo mislio, ne bi uslišio Gospod. ................................................................................ Žalmů 66:18 Czech BKR ................................................................................ Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán. ................................................................................ Salme 66:18 Danish ................................................................................ Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt; ................................................................................ Psalmen 66:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben. ................................................................................ Zsoltárok 66:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha hamisságra néztem volna szívemben, meg nem hallgatott volna az én Uram. ................................................................................ La psalmaro 66:18 Esperanto ................................................................................ Se mi vidus maljustajxon en mia koro, Mia Sinjoro min ne auxskultus; ................................................................................ PSALMIT 66:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Jos minä jotakin vääryyttä pitäisin sydämessäni, niin ei Herra minua kuulisi. ................................................................................ PSALMIT 66:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi. ................................................................................ Psalm 66:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αδικιαν ει εθεωρουν εν καρδια μου μη εισακουσατω κυριος ................................................................................ Psalm 66:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ adikian ei etheōroun en kardia mou mē eisakousatō kurios ................................................................................ adikian ei etheOroun en kardia mou mE eisakousatO kurios ................................................................................ Sòm 66:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si mwen te gen move lide nan tèt mwen, Seyè a pa ta koute sa m' t'ap di l' la. ................................................................................
ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 66:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب. ................................................................................ תהילים 66:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ און אם־ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ ................................................................................ תהילים 66:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽי׃ ................................................................................ תהילים 66:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ און אם־ראיתי בלבי לא ישמע ׀ אדני׃ ................................................................................ תהילים 66:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָוֶן אִם־רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע ׀ אֲדֹנָי׃ ................................................................................ תהילים 66:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח און אם-ראיתי בלבי-- לא ישמע אדני ................................................................................ תהילים 66:18 Hebrew Bible ................................................................................ און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃ | Salmi 66:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato. ................................................................................ MAZMUR 66:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau kiranya hatiku telah berpaling kepada kejahatan, niscaya Tuhan tiada mendengar akan daku. ................................................................................ 시편 66:18 Korean ................................................................................ 내가 내 마음에 죄악을 품으면 주께서 듣지 아니하시리라 ................................................................................ Psalmynas 66:18 Lithuanian ................................................................................ Jei nedorai elgtis būčiau ketinęs širdyje, tai Viešpats nebūtų išklausęs. ................................................................................ Psalm 66:18 Maori ................................................................................ Ki te whakaaroa e toku ngakau te he, e kore te Ariki e whakarongo mai. ................................................................................ Salmenes 66:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde Herren ikke høre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan. ................................................................................ Salmos 66:18 Portugese Bible ................................................................................ Se eu tivesse guardado iniqüidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido; ................................................................................ Psalmi 66:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă aş fi cugetat lucruri nelegiuite în inima mea, nu m'ar fi ascultat Domnul. ................................................................................ Псалтирь 66:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (65:18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь. ................................................................................ Псалтирь 66:18 Russian koi8r ................................................................................ (65-18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.[] ................................................................................ Salmos 66:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Si observo iniquidad en mi corazón, El Señor no me escuchará. ................................................................................ Salmos 66:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera. ................................................................................ Salmos 66:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si en mi corazón hubiese yo mirado a la iniquidad, el Señor no me oiría. ................................................................................ Salmos 66:18 Spanish: Modern ................................................................................ Si en mi corazón yo hubiese consentido la iniquidad, el Señor no me habría escuchado. ................................................................................ Psaltaren 66:18 Swedish (1917) ................................................................................ Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig. ................................................................................ Psalm 66:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung pinakundanganan ko ang kasamaan sa aking puso, hindi ako didinggin ng Panginoon: ................................................................................ Mezmurlar 66:18 Turkish ................................................................................ Yüreğimde kötülüğe yer verseydim, Rab beni dinlemezdi. ................................................................................ Thi-thieân 66:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu lòng tôi có chú về tội ác, Ấy Chúa chẳng nghe tôi. ................................................................................ Salmi 66:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Se io avessi mirato ad alcuna iniquità nel mio cuore, Il Signore non mi avrebbe ascoltato; ................................................................................ MAZMUR 66:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekiranya aku senang memikirkan kejahatan, pasti TUHAN tak mau mendengarkan. ................................................................................ MAZMUR 66:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Seandainya ada niat jahat dalam hatiku, tentulah Tuhan tidak mau mendengar. ................................................................................ Cherished .......... Ear .......... Hear .......... Heart .......... Iniquity .......... Regard .......... Regarded .......... Sin .......... Wickedness .......... Wouldn't ................................................................................ Cherished .......... Ear .......... Hear .......... Heart .......... Iniquity .......... Regard .......... Regarded .......... Sin .......... Wickedness .......... Wouldn't ................................................................................ Alphabetical: cherished .......... had .......... have .......... hear .......... heart .......... I .......... If .......... in .......... listened .......... Lord .......... my .......... not .......... regard .......... sin .......... the .......... wickedness .......... will .......... would ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Psalm ............... Ps ............... Psa. ............... Psm ............... psalms ............... P) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... P ............... P66 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |